# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-26 03:32+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Glasfaser menu" msgstr "" msgid "Toggle navigation" msgstr "Umschalten" msgid "CONTACT" msgstr "KONTAKT" msgid "HIGH SPEED INTERNET" msgstr "" msgid "Thank you for contacting us." msgstr "Nachricht gesendet." msgid "Your message was successfully sent to our team." msgstr "Vielen Dank für Deine Nachricht." msgid "Name" msgstr "" msgid "Please enter your name." msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein." msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein." msgid "Message" msgstr "Nachricht" msgid "Sorry, there was an unexpected error. Kindly retry." msgstr "" "Bitte entschuldige, es scheint ein unerwarteter Fehler aufgetreten zu sein. " "Versuche es doch bitte noch einmal." msgid "SUBMIT" msgstr "ABSENDEN" msgid "ABOUT" msgstr "Über ungleich" msgid "The timeline of ungleich" msgstr "Die Chronik von ungleich" msgid "The first incarnation of ungleich" msgstr "Die erste Inkarnation von ungleich" msgid "in Germany" msgstr "in Deutschland" msgid "ungleich founded" msgstr "ungleich gegründet" msgid "in Switzerland" msgstr "in der Schweiz" msgid "ungleich present at various conferences" msgstr "ungleich präsent an mehreren Konferenzen" msgid "ungleich introduces HA-Hosting" msgstr "ungleich führt HA-Hosting ein" msgid "and introduces affordable 24X7 support." msgstr "und führt kostengünstigen 24X7 Support ein." msgid "ungleich launches" msgstr "ungleich lanciert" msgid "Digital Glarus project" msgstr "Digital Glarus Projekt" msgid "" "ungleich launches Alplora, an " "animal tracking service with LoraWAN technology." msgstr "" "ungleich startet das Projekt AlpLora, mit dem Tiere via LoRaWAN geortet werden können" msgid "ungleich starts to give basic computer courses for refugees." msgstr "ungleich bietet einen PC-Grundkurs für Flüchtlinge an." msgid "" "ungleich starts computer learning club for locals, \"Digitale Building " "ungleich.\"" msgstr "" "ungleich gründet den Verein Digitale Bildung ungleich für Ortsansässige." msgid "" "ungleich sells Alplora to an IoT " "startup in canton Zürich." msgstr "" "ungleich verkauft das Projekt AlpLora an ein IoT-Startup aus dem Kanton Zürich" msgid "" "ungleich showcases the most affordable Swiss VM hosting, Data Center Light." msgstr "" "ungleich stellt der Öffentlichkeit das modernste Schweizer Hosting vor, das " "Data Center Light." msgid "and" msgstr "und" msgid "the story continues!" msgstr "Die Geschichte geht weiter!" msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktieren Sie uns" msgid "Join us at" msgstr "Schliessen Sie sich uns an" msgid "Digital Glarus" msgstr "Digital Glarus" msgid "a great co-working space in the middle of Alps!" msgstr "ein wunderschöner Co-Working Space mitten in den Alpen" msgid "You can contact us at" msgstr "Sie können uns kontaktieren unter" msgid "or" msgstr "oder" msgid "Submit" msgstr "Absenden" msgid "Copyright © ungleich GmbH " msgstr "Copyright © ungleich GmbH" msgid "ungleich Home" msgstr "ungleich Home" msgid "We Design, Configure & Maintain
Your Linux Infrastructure " msgstr "Wir designen, erstellen und warten Ihre Linux-Infrastruktur" msgid "Our Products" msgstr "Unsere Produkte" msgid "" "Our products include an innovative datacenter,
affordable VM hosting, and " "high speed fiber internet for canton Glarus." msgstr "" "Zu unseren Produkten gehört ein innovatives Rechenzentrum,
modernes VM-" "Hosting und Glasfaser-Internet für den Kanton Glarus." msgid "Data Center Light" msgstr "" #, python-format msgid "" "We offer the most affordable hosting in Switzerland. Data Center Light has " "full FOSS stack, 100%% IPv6 and 100%% SSD. Choose any configuration among " "CentOS, Debian, Ubuntu, Devuan, and FreeBSD." msgstr "" "Wir bieten Ihnen ein erschwingliches Hosting in der Schweiz. Data Center " "Light basiert auf FOSS Software, 100%% IPv6 und 100%% SSD. Wählen Sie eine " "beliebige Konfiguration unter CentOS, Debian, Ubuntu, Devuan oder FreeBSD." msgid "Rails Hosting" msgstr "Rails Hosting" msgid "" "Ready to go live with your Ruby on Rails application? We offer you ready-to-" "deploy virtual machines or configure your existing infrastructure for Ruby " "on Rails." msgstr "Sind bereit mit ihrem Ruby on Rails Applikation live zu gehen?" msgid "High Speed Internet" msgstr "" msgid "" "We offer high speed fiber internet in Glarus Süd, Glarus and Glarus Nord. " "Experience 100 Mbit/s and see how speed can change everything." msgstr "" "Wir bieten außerdem Hochgeschwindigkeitsfaser Internet in Glarus Süd, Glarus " "und Glarus Nord. Surfen Sie mit 100 Mbit/s und erleben Sie, wie " "Geschwindigkeit alles ändern kann." msgid "our services" msgstr "Unsere Dienstleistungen" msgid "We support our clients in all areas of Unix infrastructure." msgstr "" "Wir unterstützen unsere Klienten in allen Bereichen der Unix Infrastruktur." msgid "" "Our top notch configuration management is refreshingly simple and reliable." msgstr "" "Unser erstklassiges Konfigurationsmanagement ist erfrischend einfach und " "zuverlässig." msgid "Hosting" msgstr "Hosting" msgid "" "Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, we make it everything run " "smooth and safe." msgstr "" "Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, wir garantieren einen " "reibungslosen Ablauf" msgid "Configuration as a Service" msgstr "Konfiguration als Service" msgid "" "Ruby on Rails, Django, Java, Webserver, Mailserver, any infrastructure that " "needs to configured, we provide comprehensive solutions. Amazon, rackspace " "or bare metal servers, we configure for you." msgstr "" "Ruby on Rails, Django, Java, Webserver, Mailserver, jegliche Infrastruktur " "welche eine Konfiguration braucht, wir offerieren umfassende Lösungen, " "Amazon, Rackspace oder Bare Metal Servers, wir konfigurieren alles." msgid "Linux System Engineering" msgstr "Linux System Engineering" msgid "" "Let your developers develop! We take care of your system administration. " "Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu, and many more." msgstr "" "Lassen sie ihre Entwickler entwickeln! Wir kümmern uns um ihre " "Systemadministration. Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu und viele mehr." msgid "Why ungleich?*" msgstr "Warum ungleich?" msgid "What our customers say" msgstr "Was unsere Kunden sagen" msgid "" "\n" "\t\t\t \"ungleich helped us getting started with our internal\n" "\t\t\t infrastructure, hosted on physical servers in a\n" "\t\t\t co-location data centre in Zurich. From planning the\n" "\t\t\t network layout and virtualisation setup,\n" "\t\t\t inviting offers and securing a great deal from a\n" "\t\t\t hardware vendor, all the way to the installation of\n" "\t\t\t basic services like DNS, VPN and firewalls using the\n" "\t\t\t configuration management software cdist, we could\n" "\t\t\t count on the support of ungleich. At the end, we got\n" "\t\t\t a high availability infrastructure setup enabling our\n" "\t\t\t engineers to work more efficiently and comfortable\n" "\t\t\t than before.\"\n" "\t\t\t " msgstr "" "\n" " ungleich half uns mit unserer internen Infrastruktur, gehostet auf " "physikalischen Servern, in einer gemeinsamen Unterbringung in einem " "Datenzentrum in Zürich. Von der Planung des Netzwerk-Layouts und der " "Virtualisierung der Einrichtung, Offertanfragen und Sicherstellung eines " "sehr guten Angebots von einem Hardwarelieferanten bis hin zur " "Installisierung von einfachen Dienstleistungen, wie DNS, VPN und Firewalls " "durch den Gebrauch der Konfigurationsmanagement-Software cdist, wir konnten " "auf den Support von ungleich zählen. Am Ende haben wir eine hochverfügbare " "Infrastruktur-Einrichtung erhalten, welche es unseren Technikern ermöglicht " "effizienter und bequemer zu arbeiten als zuvor." msgid "" "\n" "\t\t\t \"Thanks to ungleich team, who has designed and\n" "\t\t\t configured our company's Linux infrastructure, our\n" "\t\t\t systems are very easy to maintain. Their innovative\n" "\t\t\t configuration management system cdist helped us\n" "\t\t\t significantly not only in cost but also in time\n" "\t\t\t saving, which is crucial for IT companies like ours.\"\n" "\t\t\t \t" msgstr "" "\n" " Vielen Dank an das ungleich Team, welches unsere Firmen-Linux-Infrastruktur " "konfiguriert hat, unsere Systeme sind sehr einfach zu verwalten. Ihr " "innovatives Konfigurationsmanagement-System cdist half uns signifikant nicht " "nur in der Kosteneinsparung aber auch zur Zeiteinsparung, was für IT-Firmen " "sehr wichtig ist." msgid "" "\n" "\t\t\t \"ungleich provided an excellent service in designing\n" "\t\t\t our system architecture and created secure and stable\n" "\t\t\t appliance. For us it is important to have an enduring\n" "\t\t\t stability in our system, and ungleich's configuration\n" "\t\t\t management system cdist is easy to adapt for our\n" "\t\t\t system administrators. We had a successful\n" "\t\t\t collaboration with ungleich in the time of very\n" "\t\t\t high workload, and their project leading was\n" "\t\t\t high-skilled and very reliable. I would definitely\n" "\t\t\t recommend them to any companies with high demand in\n" "\t\t\t solid infrastructures.\"\n" "\t\t\t " msgstr "" "\n" " ungleich bietete einen exzellenten Service bei der Gestaltung unserer " "System-Architektur und erstellte sichere und stabile Geräte. Für uns ist es " "wichtig eine dauerhafte Stabilität in unserem System zu haben und das " "Konfigurationsmanagement-System cdist ist sehr einfach zu bedienen für die " "Systemadministration. Wir hatten eine erfolgreiche Kollaboration mit " "ungleich während einer Zeit mit einer sehr hohen Arbeitsauslastung und ihre " "Projektführung war hochqualifiziert und sehr zuverlässig. Ich würde sie " "allen Firmen empfehlen, bei denen eine solide Infrastruktur stark gefragt " "ist." msgid "" "\n" "\t\t\t - Sebastian Plattner,\n" "\t\t\t Teamleader Development Cyber Security Products at RUAG\n" "\t\t\t " msgstr "" msgid "*ungleich means not equal to (≠) U+2260." msgstr "*ungleich bedeutet nicht gleich wie (≠) U+2260." msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" msgid "products" msgstr "PRODUKTE" msgid "About" msgstr "Über" msgid "WHY UNGLEICH?" msgstr "WARUM UNGLEICH?" msgid "BLOG" msgstr "BLOG" msgid "contact/$" msgstr "kontakt/$" msgid "Message Successfully Sent" msgstr "Nachricht erfolgreich versendet" msgid "If you have any question, just send us an email." msgstr "" "Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail." #~ msgid "Hosting Products " #~ msgstr "Hosting Produkte" #~ msgid "HA Hosting" #~ msgstr "HA Hosting" #~ msgid "" #~ "We offer high availablity hosting (HA) in Germany and in Switzerland. Our " #~ "infrastructure is powered by Free and Open Source Software like " #~ "OpenNebula, Qemu and GlusterFS." #~ msgstr "" #~ "Wir offerieren hohe Verfügbarkeit für das Hosting in Deutschland und in " #~ "der Schweiz. Unsere Infrastruktur ist unterstützt durch Free and Open " #~ "Source Software wie OpenNebula." #~ msgid " Configuration as a Service" #~ msgstr "Konfiguration als Service" #~ msgid "" #~ "You are in need for a configuration?
With ungleich you have found an " #~ "experienced team that configure your systems to provide service like DNS, " #~ "E-Mail, Databases or Webservers." #~ msgstr "" #~ "Sie brauchen eine Konfiguration? Mit ungleich haben sie ein erfahrenes " #~ "Team gefunden, dass ihnen die Konfiguration von DNS, E-Mail, Datenbanken " #~ "oder Webservern für ihr System anbietet" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontaktieren Sie uns"