From 05fa92dbba76a0092665ccd76baa9eb7faded2d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: PCoder <purple.coder@yahoo.co.uk>
Date: Sun, 9 Jul 2017 12:48:00 +0530
Subject: [PATCH] Added 'movement' to english text of whydcl page

---
 .../locale/de/LC_MESSAGES/django.po           | 34 ++++++++++++++-----
 1 file changed, 26 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 6445a920..33fa366e 100644
--- a/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-08 04:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-09 12:27+0530\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -425,7 +425,9 @@ msgstr "Wir sind vollends opensource."
 msgid ""
 " Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't "
 "open source. <br>Yes, we are that cool. "
-msgstr "Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das nicht Open-Source ist.
 <br/>Yep, so cool sind wir."
+msgstr ""
+"Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das "
+"nicht Open-Source ist.<br/>Yep, so cool sind wir."
 
 #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:40
 msgid "Our services run on"
@@ -464,11 +466,22 @@ msgid "We believe in giving back to the FOSS community."
 msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community."
 
 #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS). "
+#| "<br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The more we "
+#| "work on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS "
+#| "community."
 msgid ""
-"Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS). "
-"<br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The more we work "
-"on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS community."
-msgstr "Data Center Light ist ein Teil der Free und Opens Source Software (FOSS) Bewegung.<br/> Wir sind damit gross geworden, leben damit und glauben daran.<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr können wir etwas an die FLOSS Community zurückgeben."
+"Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS) "
+"movement. <br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The "
+"more we work on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS "
+"community."
+msgstr ""
+"Data Center Light ist ein Teil der Free und Opens Source Software (FOSS) "
+"Bewegung.<br/> Wir sind damit gross geworden, leben damit und glauben daran."
+"<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr "
+"können wir etwas an die FLOSS Community zurückgeben."
 
 #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:107
 msgid "We bring the future to you."
@@ -480,13 +493,18 @@ msgid ""
 "\t\t\t\t\t\t\tYour VM needs only IPv6. Data Center Light provides<br> "
 "transparent two-way IPv6/IPv4 translation.\n"
 "\t\t\t\t\t\t\t"
-msgstr "Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-Zweiweglösung."
+msgstr ""
+"Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine "
+"VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-"
+"Zweiweglösung."
 
 #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:125
 msgid ""
 " No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep "
 "things faster and lighter. "
-msgstr "Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient."
+msgstr ""
+"Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet "
+"ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient."
 
 #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:144
 msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now."