From 05fa92dbba76a0092665ccd76baa9eb7faded2d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PCoder <purple.coder@yahoo.co.uk> Date: Sun, 9 Jul 2017 12:48:00 +0530 Subject: [PATCH] Added 'movement' to english text of whydcl page --- .../locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 34 ++++++++++++++----- 1 file changed, 26 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 6445a920..33fa366e 100644 --- a/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-08 04:05+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-09 12:27+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -425,7 +425,9 @@ msgstr "Wir sind vollends opensource." msgid "" " Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't " "open source. <br>Yes, we are that cool. " -msgstr "Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das nicht Open-Source ist. <br/>Yep, so cool sind wir." +msgstr "" +"Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das " +"nicht Open-Source ist.<br/>Yep, so cool sind wir." #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:40 msgid "Our services run on" @@ -464,11 +466,22 @@ msgid "We believe in giving back to the FOSS community." msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community." #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS). " +#| "<br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The more we " +#| "work on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS " +#| "community." msgid "" -"Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS). " -"<br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The more we work " -"on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS community." -msgstr "Data Center Light ist ein Teil der Free und Opens Source Software (FOSS) Bewegung.<br/> Wir sind damit gross geworden, leben damit und glauben daran.<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr können wir etwas an die FLOSS Community zurückgeben." +"Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS) " +"movement. <br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The " +"more we work on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS " +"community." +msgstr "" +"Data Center Light ist ein Teil der Free und Opens Source Software (FOSS) " +"Bewegung.<br/> Wir sind damit gross geworden, leben damit und glauben daran." +"<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr " +"können wir etwas an die FLOSS Community zurückgeben." #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:107 msgid "We bring the future to you." @@ -480,13 +493,18 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t\t\tYour VM needs only IPv6. Data Center Light provides<br> " "transparent two-way IPv6/IPv4 translation.\n" "\t\t\t\t\t\t\t" -msgstr "Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-Zweiweglösung." +msgstr "" +"Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine " +"VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-" +"Zweiweglösung." #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:125 msgid "" " No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep " "things faster and lighter. " -msgstr "Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient." +msgstr "" +"Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet " +"ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient." #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:144 msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now."