diff --git a/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index a0c9a470..38dbf7ce 100644 --- a/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 23:08+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-08 04:05+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -129,6 +129,7 @@ msgstr "" #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:11 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31 #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:27 +#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28 #: templates/datacenterlight/index.html:20 #: templates/datacenterlight/index.html:47 msgid "Highlights" @@ -143,13 +144,13 @@ msgstr "Skalierung" #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37 -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:33 +#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:31 #: templates/datacenterlight/index.html:112 msgid "Reliable and light" msgstr "Zuverlässig und leicht" #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:20 -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:36 +#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:32 msgid "Order VM" msgstr "VM bestellen" @@ -167,6 +168,11 @@ msgstr "Home" msgid "Pricing" msgstr "Preise" +#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:36 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:15 +msgid "Why Data Center Light?" +msgstr "Warum Data Center Light?" + #: templates/datacenterlight/index.html:16 msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!" msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" @@ -239,66 +245,81 @@ msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" #: templates/datacenterlight/index.html:145 #: templates/datacenterlight/pricing.html:22 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:156 msgid "VM hosting" msgstr "" #: templates/datacenterlight/index.html:149 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:160 msgid "month" msgstr "Monat" #: templates/datacenterlight/index.html:151 #: templates/datacenterlight/pricing.html:28 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:162 msgid "VAT included" msgstr "MwSt. inklusive" #: templates/datacenterlight/index.html:156 #: templates/datacenterlight/pricing.html:33 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:167 msgid "Hosted in Switzerland" msgstr "Standort: Schweiz" #: templates/datacenterlight/index.html:161 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:172 msgid "Please enter a value greater than or equal to 1." msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 1 ein." #: templates/datacenterlight/index.html:170 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:181 msgid "Please enter a value greater than or equal to 2." msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 2 ein." #: templates/datacenterlight/index.html:179 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:190 msgid "Please enter a value greater than or equal to 10." msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 10 ein" #: templates/datacenterlight/index.html:180 #: templates/datacenterlight/pricing.html:50 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:191 msgid "GB Storage (SSD)" msgstr "GB Storage (SSD)" #: templates/datacenterlight/index.html:199 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:210 msgid "Name" msgstr "" #: templates/datacenterlight/index.html:200 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:211 msgid "Your Name" msgstr "Dein Name" #: templates/datacenterlight/index.html:200 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:211 msgid "Please enter your name" msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein" #: templates/datacenterlight/index.html:214 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:225 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: templates/datacenterlight/index.html:215 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:226 msgid "Your Email" msgstr "Deine E-Mail" #: templates/datacenterlight/index.html:215 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:226 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein" #: templates/datacenterlight/index.html:228 #: templates/datacenterlight/pricing.html:79 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:239 msgid "Order Now!" msgstr "Bestelle jetzt!" @@ -392,11 +413,94 @@ msgstr "" msgid "as soon as possible!" msgstr "" -#: views.py:234 +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:29 +msgid "Tech Stack" +msgstr "Tech Stack" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:32 +msgid "We are seriously open source." +msgstr "Wir sind vollends opensource." + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:33 +msgid "" +" Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't " +"open source. <br>Yes, we are that cool. " +msgstr "Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das nicht Open-Source ist. <br/>Yep, so cool sind wir." + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:40 +msgid "Our services run on" +msgstr "Unsere Dienste läuft auf" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:44 +msgid "Our monitoring" +msgstr "Unser Monitoring" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:48 +msgid "Our storage layer" +msgstr "Unser Storage-Layer" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:52 +msgid "Our web frontend" +msgstr "Unser Web-Frontend" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:56 +msgid "Our cloud" +msgstr "Unsere Cloud" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:60 +msgid "Our configuration management system" +msgstr "Unser Konfigurationsmanagmentsystem" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:64 +msgid "Our awesome juice" +msgstr "Unser Treibstoff" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:68 +msgid "Our NAT64 gateway" +msgstr "Unser NAT64 Gateway" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:93 +msgid "We believe in giving back to the FOSS community." +msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community." + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:94 +msgid "" +"Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS). " +"<br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The more we work " +"on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS community." +msgstr "Data Center Light ist ein Teil der Free/Libre und Opens Source Software (FLOSS) Bewegung.<br/> Wir sind damit gross geworden, leben damit und glauben daran.<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr können wir etwas an die FLOSS Community zurückgeben." + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:107 +msgid "We bring the future to you." +msgstr "Wir bringen die Zukunft zu dir." + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:110 +msgid "" +" Data Center Light uses the most modern technologies out there.<br>\n" +"\t\t\t\t\t\t\tYour VM needs only IPv6. Data Center Light provides<br> " +"transparent two-way IPv6/IPv4 translation.\n" +"\t\t\t\t\t\t\t" +msgstr "Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine VM läuft mit IPv6. Data Center Light bieteteine transparente IPv6/IPv4-Zweiweglösung." + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:125 +msgid "" +" No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep " +"things faster and lighter. " +msgstr "Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient." + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:144 +msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now." +msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!" + +#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:145 +msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now." +msgstr "Tagen sagen mehr als Worte – Teste jetzt unsere VM!" + +#: views.py:235 msgid "is not a proper name" msgstr "ist kein gültiger Name" -#: views.py:241 +#: views.py:242 msgid "is not a proper email" msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse"