# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-06 10:01-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/datacenterlight/index.html:58 msgid "What is it" msgstr "Was ist es?" #: templates/datacenterlight/index.html:61 #: templates/datacenterlight/index.html:163 #: templates/datacenterlight/index.html:335 msgid "Scale out" msgstr "Skalierung" #: templates/datacenterlight/index.html:64 #: templates/datacenterlight/index.html:186 #: templates/datacenterlight/index.html:338 msgid "Reliable and light" msgstr "Zuverlässig und leicht" #: templates/datacenterlight/index.html:67 msgid "Buy VM" msgstr "Kaufe VM" #: templates/datacenterlight/index.html:70 #: templates/datacenterlight/index.html:345 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: templates/datacenterlight/index.html:107 msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!" msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" #: templates/datacenterlight/index.html:111 msgid "What is it?" msgstr "Was ist es?"" #: templates/datacenterlight/index.html:114 msgid "I want it!" msgstr "" #: templates/datacenterlight/index.html:137 msgid "How it works :" msgstr "Warum können wir diese Leistung so günstig anbieten:" #: templates/datacenterlight/index.html:139 msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building." msgstr "" "Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen anstatt eines teuren, neuen Gebäudes" #: templates/datacenterlight/index.html:142 msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter." msgstr "" "Kreatives handeln, Nutzung eines modernen und alternativem Designs des " "Datacenters" #: templates/datacenterlight/index.html:144 msgid "Being open : Using FOSS exclusively, we can save money for licenses." msgstr "" "Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, " "erspart Lizenzgebühren" #: templates/datacenterlight/index.html:164 msgid "" "We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers " "that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers " "called data center." msgstr "" "Wir benutzen keine spezielle Hardware, sondern am Markt verfügbare, " "erschwingliche Systeme.Bei größerer Auslastung werden mehrStandard " "Komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datacenter" #: templates/datacenterlight/index.html:187 msgid "" "Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast " "internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight " "infrastructure." msgstr "" "Unser Datacenter befindet sich in der Schweiz und" "ist mit zuverlässiger Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet." "Unser Angebot ist aufgrund unserer federleichten Infrastruktur überaus kostengünstig." #: templates/datacenterlight/index.html:209 msgid "We are cutting down the costs significantly!" msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen" #: templates/datacenterlight/index.html:210 msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland" msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" #: templates/datacenterlight/index.html:226 msgid "VM hosting" msgstr "" #: templates/datacenterlight/index.html:227 msgid "Based in Switzerland" msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz" #: templates/datacenterlight/index.html:230 msgid "15 GiB storage(SSD)" msgstr "" #: templates/datacenterlight/index.html:232 msgid "Buy Now!" msgstr "Kaufe jetzt!" #: templates/datacenterlight/index.html:232 msgid "More Info" msgstr "Weitere Informationen" #: templates/datacenterlight/index.html:254 msgid "I want to try!" msgstr "Das möchte ich haben" #: templates/datacenterlight/index.html:272 msgid "Email address" msgstr "E-Mail Adresse" #: templates/datacenterlight/index.html:275 msgid "Request Beta Access" msgstr "Beantrage Beta-Zugang" #: templates/datacenterlight/index.html:298 msgid "QUESTIONS?" msgstr "FRAGEN?" #: templates/datacenterlight/index.html:299 msgid "CONTACT US!" msgstr "Kontaktiere uns!" #: templates/datacenterlight/index.html:328 msgid "Home" msgstr "Home" #: templates/datacenterlight/index.html:332 msgid "How it works" msgstr "Wie es funktioniert" #: templates/datacenterlight/index.html:341 msgid "Pricing" msgstr "Preise" #~ msgid "Our promise" #~ msgstr "Unser Versprechen" #~ msgid "" #~ "Instead of creating an expensive SLA for availability, we promise that we " #~ "do our best to run things as smooth as possible." #~ msgstr "" #~ "Anstatt eines SLAs (Service Levle Agreements) zu vereinbaren,setzen wir " #~ "unsere persönliche Arbeitskraft ein, um Ihnen ein sorgenfreiesHosting zu " #~ "garantieren"