diff --git a/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index e221c123..ab2bc2fb 100644 --- a/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-24 18:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 03:10+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,23 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: templates/datacenterlight/beta_access.html:13 msgid "Enter name" msgstr "Name" -#: templates/datacenterlight/beta_access.html:17 msgid "Enter email" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: templates/datacenterlight/beta_access.html:21 msgid "Request Beta Access" msgstr "Beantrage Beta-Zugang" -#: templates/datacenterlight/beta_success.html:10 msgid "Request Sent" msgstr "Anfrage verschickt" -#: templates/datacenterlight/beta_success.html:13 msgid "" "Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from " "our team" @@ -42,91 +37,64 @@ msgstr "" "Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail " "von unserem Team" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:5 -#: templates/datacenterlight/pricing.html:22 msgid "VM hosting" msgstr "" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:9 msgid "month" msgstr "Monat" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:11 -#: templates/datacenterlight/pricing.html:28 msgid "VAT included" msgstr "MwSt. inklusive" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:16 -#: templates/datacenterlight/pricing.html:33 msgid "Hosted in Switzerland" msgstr "Standort: Schweiz" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:21 msgid "Please enter a value in range 1 - 48." msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein." -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:30 msgid "Please enter a value in range 2 - 200." msgstr "Bitte gib einen Wert von 2 bis 200 ein." -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:39 msgid "Please enter a value in range 10 - 2000." msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 200 ein." -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:40 -#: templates/datacenterlight/pricing.html:50 msgid "GB Storage (SSD)" msgstr "GB Storage (SSD)" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:59 msgid "Name" msgstr "" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60 msgid "Your Name" msgstr "Dein Name" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60 msgid "Please enter your name." msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein." -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:74 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75 msgid "Your Email" msgstr "Deine E-Mail" -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein." -#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:88 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99 -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99 msgid "Thank you for your request." msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage." -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104 -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104 msgid "You are one step away from being our beta tester!" msgstr "" "Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!" -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105 -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105 msgid "" "Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly." msgstr "" "Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch " "sicherzustellen." -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106 -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106 msgid "" "In the meantime, we would like to ask you a little patience
until our " "team contacts you with beta access." @@ -134,17 +102,12 @@ msgstr "" "Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie " "daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld." -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107 -#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107 msgid "Thank you!" msgstr "Vielen Dank!" -#: templates/datacenterlight/emails/user_activation.html:99 -#: templates/datacenterlight/emails/user_activation.txt:3 msgid "account activation" msgstr "Accountaktivierung" -#: templates/datacenterlight/emails/user_activation.html:105 #, python-format msgid "" "\n" @@ -165,17 +128,12 @@ msgstr "" " %(base_url)s%(activation_link)s\n" " " -#: templates/datacenterlight/emails/user_activation.html:123 -#: templates/datacenterlight/emails/user_activation.txt:11 msgid "Your" msgstr "Dein" -#: templates/datacenterlight/emails/user_activation.html:123 -#: templates/datacenterlight/emails/user_activation.txt:11 msgid "team" msgstr "Team" -#: templates/datacenterlight/emails/user_activation.txt:5 #, python-format msgid "" "\n" @@ -190,75 +148,47 @@ msgstr "" "Du kannst deinen %(dcl_text)s Account aktivieren, indem du hier klickst " "%(base_url)s%(activation_link)s\n" -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:11 -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31 -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:27 -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28 -#: templates/datacenterlight/index.html:19 -#: templates/datacenterlight/index.html:46 msgid "Highlights" msgstr "" -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:14 -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:34 -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:30 -#: templates/datacenterlight/index.html:85 msgid "Scale out" msgstr "Skalierung" -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17 -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37 -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:31 -#: templates/datacenterlight/index.html:111 msgid "Reliable and light" msgstr "Zuverlässig und leicht" -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:20 -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:32 msgid "Order VM" msgstr "VM bestellen" -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:23 -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:44 -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:39 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:27 msgid "Home" msgstr "Home" -#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:40 msgid "Pricing" msgstr "Preise" -#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:36 -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:12 msgid "Why Data Center Light?" msgstr "Warum Data Center Light?" -#: templates/datacenterlight/index.html:15 msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!" msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" -#: templates/datacenterlight/index.html:22 msgid "I want it!" msgstr "Das will ich haben!" -#: templates/datacenterlight/index.html:52 msgid "" "Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building." msgstr "" "Verwendet ehemalige Fabrikhallen anstatt ein neues, teures Gebäude zu " "errichten.
" -#: templates/datacenterlight/index.html:57 msgid "Only wants you to pay for what you actually need." msgstr "" "Möchte, dass du nur bezahlst, was du auch wirklich brauchst: Wähle deine " "Ressourcen individuell aus!
" -#: templates/datacenterlight/index.html:61 msgid "" "Is creative, using a modern and alternative design for a data center in " "order to make it more sustainable and affordable at the same time." @@ -267,7 +197,6 @@ msgstr "" "macht um Nachhaltigkeit zu fördern und somit erschwingliche Preise bieten zu " "können.
" -#: templates/datacenterlight/index.html:65 msgid "" "Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) " "exclusively, wherefore we can save money from paying licenses." @@ -276,7 +205,6 @@ msgstr "" "mit FOSS (Free Open Source Software) arbeitet und wir daher auf " "Lizenzgebühren verzichten können.
" -#: templates/datacenterlight/index.html:88 msgid "" "We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers " "that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers " @@ -286,7 +214,6 @@ msgstr "" "erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr " "Standardkomponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter." -#: templates/datacenterlight/index.html:114 msgid "" "Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast " "internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight " @@ -296,86 +223,65 @@ msgstr "" "Energieversorgung, sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser " "Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig." -#: templates/datacenterlight/index.html:132 -#: templates/datacenterlight/pricing.html:86 msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price." msgstr "" "Einfach und bezahlbar: Teste nun unsere virtuellen Maschinen mit " "federleichten Preisen." -#: templates/datacenterlight/index.html:133 msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland" msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" -#: templates/datacenterlight/index.html:166 msgid "Switzerland " msgstr "Schweiz" -#: templates/datacenterlight/index.html:183 msgid "Questions?" msgstr "Fragen?" -#: templates/datacenterlight/index.html:183 msgid "Contact us!" msgstr "Kontaktiere uns!" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:24 msgid "Confirm Order" msgstr "Bestellung Bestätigen" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:30 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:36 msgid "Billed To:" msgstr "Rechnungsadresse" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:47 msgid "Payment Method:" msgstr "Bezahlmethode" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:48 msgid "ending" msgstr "endend in" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:58 msgid "Order summary" msgstr "Bestellungsübersicht" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:62 msgid "Cores" msgstr "Prozessorkerne" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:64 msgid "Memory" msgstr "Arbeitsspeicher" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:66 msgid "Disk space" msgstr "Festplattenkapazität" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:68 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:70 msgid "Total" msgstr "" -#: templates/datacenterlight/order_detail.html:77 msgid "Place order" msgstr "Bestellen" -#: templates/datacenterlight/pricing.html:9 msgid "We are cutting down the costs significantly!" msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen" -#: templates/datacenterlight/pricing.html:79 msgid "Order Now!" msgstr "Bestelle jetzt!" -#: templates/datacenterlight/pricing.html:89 msgid "" "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently " "running in BETA mode. If you want more information that you did not find on " @@ -391,25 +297,20 @@ msgstr "" "uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein " "Anliegen kümmern!" -#: templates/datacenterlight/success.html:8 msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email" msgstr "" "Vielen Dank für die Bestellung. Unser Team setzt sich sobald wie möglich mit " "Ihnen via E-Mail in Verbindung." -#: templates/datacenterlight/success.html:10 msgid "as soon as possible!" msgstr "" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:26 msgid "Tech Stack" msgstr "Tech Stack" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:29 msgid "We are seriously open source." msgstr "Wir sind vollends opensource." -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:30 msgid "" " Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't " "open source.
Yes, we are that cool. " @@ -417,43 +318,33 @@ msgstr "" "Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das " "nicht Open-Source ist.
Yep, so cool sind wir." -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:37 msgid "Our services run on" msgstr "Unsere Dienste läuft auf" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:41 msgid "Our monitoring" msgstr "Unser Monitoring" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:45 msgid "Our storage layer" msgstr "Unser Storage-Layer" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:49 msgid "Our web frontend" msgstr "Unser Web-Frontend" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:53 msgid "Our cloud" msgstr "Unsere Cloud" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:57 msgid "Our configuration management system" msgstr "Unser Konfigurationsmanagementsystem" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:61 msgid "Our awesome juice" msgstr "Unser Treibstoff" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:65 msgid "Our NAT64 gateway" msgstr "Unser NAT64 Gateway" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:90 msgid "We believe in giving back to the FOSS community." msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community." -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:91 msgid "" "Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS) " "movement.
We grew up with it, live by it, and believe in it.
The " @@ -465,22 +356,18 @@ msgstr "" "
Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr " "können wir etwas an die FOSS Community zurückgeben." -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:104 msgid "We bring the future to you." msgstr "Wir bringen die Zukunft zu dir." -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:107 msgid "" -" Data Center Light uses the most modern technologies out there.
\n" -" Your VM needs only IPv6. Data Center Light " -"provides
transparent two-way IPv6/IPv4 translation.\n" -" " +"Data Center Light uses the most modern technologies out there.
Your VM " +"needs only IPv6. Data Center Light provides
transparent two-way IPv6/" +"IPv4 translation." msgstr "" "Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.
Deine " "VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-" "Zweiweglösung." -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:122 msgid "" " No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep " "things faster and lighter. " @@ -488,19 +375,30 @@ msgstr "" "Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet " "ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient." -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:138 msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now." msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!" -#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:139 msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now." msgstr "Tagen sagen mehr als Worte – Teste jetzt unsere VM!" -#: views.py:235 +#, fuzzy +#| msgid "is not a proper name" +msgid "Not a proper cores number" +msgstr "ist kein gültiger Name" + +#, fuzzy +#| msgid "is not a proper name" +msgid "Not a proper ram number" +msgstr "ist kein gültiger Name" + +#, fuzzy +#| msgid "is not a proper name" +msgid "Not a proper storage number" +msgstr "ist kein gültiger Name" + msgid "is not a proper name" msgstr "ist kein gültiger Name" -#: views.py:242 msgid "is not a proper email" msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse" diff --git a/datacenterlight/static/datacenterlight/css/landing-page.css b/datacenterlight/static/datacenterlight/css/landing-page.css index 66585578..8aaddd01 100755 --- a/datacenterlight/static/datacenterlight/css/landing-page.css +++ b/datacenterlight/static/datacenterlight/css/landing-page.css @@ -786,6 +786,7 @@ tech-sub-sec h2 { } .percent-text { + font-family: 'Lato', sans-serif; font-size: 50px; color: #999; } diff --git a/datacenterlight/templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html b/datacenterlight/templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html index f080963d..0918ba48 100644 --- a/datacenterlight/templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html +++ b/datacenterlight/templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html @@ -106,9 +106,7 @@ 100% IPv6
-

{% blocktrans %} Data Center Light uses the most modern technologies out there.
- Your VM needs only IPv6. Data Center Light provides
transparent two-way IPv6/IPv4 translation. - {% endblocktrans %}

+

{% blocktrans %}Data Center Light uses the most modern technologies out there.
Your VM needs only IPv6. Data Center Light provides
transparent two-way IPv6/IPv4 translation.{% endblocktrans %}