Add de translations by MalcolmA
This commit is contained in:
parent
1f2743a65d
commit
4c06a9e730
3 changed files with 38 additions and 29 deletions
|
@ -335,7 +335,10 @@ msgid ""
|
||||||
"\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not store your information in our "
|
"\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not store your information in our "
|
||||||
"database."
|
"database."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
""
|
"Bitte wähle eine der zuvor genutzten Kreditkarten oder gib Deine "
|
||||||
|
"Kreditkartendetails unten an. Die Bezahlung wird über "
|
||||||
|
"<a href=\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> abgewickelt. "
|
||||||
|
"Wir speichern Deine Kreditkartendetails nicht in unserer Datenbank."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please fill in your credit card information below. We are using <a href="
|
"Please fill in your credit card information below. We are using <a href="
|
||||||
|
@ -347,22 +350,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
|
"speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Letzten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SELECT"
|
msgid "SELECT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUSWÄHLEN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a new credit card"
|
msgid "Add a new credit card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eine neue Kreditkarte hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NEW CARD"
|
msgid "NEW CARD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NEUE KARTE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Credit Card"
|
msgid "New Credit Card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neue Kreditkarte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "Weiter"
|
msgstr "Weiter"
|
||||||
|
@ -518,10 +521,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "{user} does not have permission to access the card"
|
msgid "{user} does not have permission to access the card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{user} hat keine Erlaubnis auf diese Karte zuzugreifen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred. Details: {}"
|
msgid "An error occurred. Details: {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Details: {}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm Order"
|
msgid "Confirm Order"
|
||||||
msgstr "Bestellung Bestätigen"
|
msgstr "Bestellung Bestätigen"
|
||||||
|
@ -538,7 +541,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}"
|
msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beim Verbinden der Karte ist ein Fehler aufgetreten. Details: "
|
||||||
|
"{details}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thank you for the order."
|
msgid "Thank you for the order."
|
||||||
msgstr "Danke für Deine Bestellung."
|
msgstr "Danke für Deine Bestellung."
|
||||||
|
|
|
@ -290,7 +290,9 @@ msgid ""
|
||||||
"You are not making any payment yet. After placing your order, you will be "
|
"You are not making any payment yet. After placing your order, you will be "
|
||||||
"taken to the Submit Payment Page."
|
"taken to the Submit Payment Page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
""
|
"Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Die Bezahlung wird erst "
|
||||||
|
"ausgelöst, nachdem Du die Bestellung auf der nächsten Seite bestätigt "
|
||||||
|
"hast."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SUBMIT"
|
msgid "SUBMIT"
|
||||||
msgstr "ABSENDEN"
|
msgstr "ABSENDEN"
|
||||||
|
@ -478,22 +480,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
|
"speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Letzten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Kartentyp"
|
msgstr "Kartentyp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SELECT"
|
msgid "SELECT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUSWÄHLEN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a new credit card"
|
msgid "Add a new credit card"
|
||||||
msgstr "Neue Kreditkarte hinzufügen."
|
msgstr "Eine neue Kreditkarte hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NEW CARD"
|
msgid "NEW CARD"
|
||||||
msgstr "BEARBEITEN"
|
msgstr "BEARBEITEN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Credit Card"
|
msgid "New Credit Card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neue Kreditkarte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "Weiter"
|
msgstr "Weiter"
|
||||||
|
@ -514,7 +516,7 @@ msgid "REMOVE CARD"
|
||||||
msgstr "KARTE ENTFERNEN"
|
msgstr "KARTE ENTFERNEN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove Card"
|
msgid "Remove Card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Karte entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to remove this associated card?"
|
msgid "Do you want to remove this associated card?"
|
||||||
msgstr "Möchtest Du den Schlüssel löschen?"
|
msgstr "Möchtest Du den Schlüssel löschen?"
|
||||||
|
@ -523,7 +525,7 @@ msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DEFAULT"
|
msgid "DEFAULT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "STANDARD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Credit Cards Added"
|
msgid "No Credit Cards Added"
|
||||||
msgstr "Es wurde keine Kreditkarte hinzugefügt"
|
msgstr "Es wurde keine Kreditkarte hinzugefügt"
|
||||||
|
@ -568,7 +570,7 @@ msgid "Public Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Private Key"
|
msgid "Private Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Privater Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete SSH Key"
|
msgid "Delete SSH Key"
|
||||||
msgstr "SSH Key löschen"
|
msgstr "SSH Key löschen"
|
||||||
|
@ -702,33 +704,34 @@ msgid "The reset password link is no longer valid."
|
||||||
msgstr "Der Link zum Zurücksetzen Deines Passwortes ist nicht mehr gültig."
|
msgstr "Der Link zum Zurücksetzen Deines Passwortes ist nicht mehr gültig."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Card deassociation successful"
|
msgid "Card deassociation successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Verbindung mit der Karte wurde erfolgreich aufgehoben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are not permitted to do this operation"
|
msgid "You are not permitted to do this operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du hast keine Erlaubnis um diese Operation durchzuführen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The selected card does not exist"
|
msgid "The selected card does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die ausgewählte Karte existiert nicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Billing address updated successfully"
|
msgid "Billing address updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Rechnungsadresse wurde erfolgreich aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You seem to have already added this card"
|
msgid "You seem to have already added this card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es scheint, als hättest du diese Karte bereits hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}"
|
msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beim Verbinden der Karte ist ein Fehler aufgetreten. Details: "
|
||||||
|
"{details}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully associated the card with your account"
|
msgid "Successfully associated the card with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Karte wurde erfolgreich mit deinem Konto verbunden"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "{user} does not have permission to access the card"
|
msgid "{user} does not have permission to access the card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{user} hat keine Erlaubnis auf diese Karte zuzugreifen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred. Details: {}"
|
msgid "An error occurred. Details: {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Details: {}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid credit card"
|
msgid "Invalid credit card"
|
||||||
msgstr "Ungültige Kreditkarte"
|
msgstr "Ungültige Kreditkarte"
|
||||||
|
|
|
@ -778,15 +778,17 @@ msgid "Email Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The email {} is already registered with us. Please reset your password and "
|
"The email {} is already registered with us. Please reset your password and "
|
||||||
"access your account."
|
"access your account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte setze dein Passwort zurück um "
|
||||||
|
"auf dein Konto zuzugreifen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Street Building"
|
msgid "Street Building"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gebäude"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Phone number"
|
msgid "Phone number"
|
||||||
msgstr "Telefon"
|
msgstr "Telefon"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue