Add i18n to datacenterlight

The pricing page is now fully i18n as well as the subscription modal
This commit is contained in:
modulos 2017-05-26 15:53:21 +02:00
parent 00f9f6bb76
commit 5869c6dd87
13 changed files with 2022 additions and 459 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:34-0500\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,88 +18,137 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/alplora/index.html:13 #: alplora/templates/alplora/contact.html:6
msgid "New message"
msgstr "Neue Nachricht"
#: alplora/templates/alplora/contact.html:13
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: alplora/templates/alplora/contact.html:15
msgid "What is your name ?"
msgstr "Was ist Dein Name?"
#: alplora/templates/alplora/contact.html:19
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: alplora/templates/alplora/contact.html:21
msgid "You email"
msgstr "Deine Email"
#: alplora/templates/alplora/contact.html:25
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
#: alplora/templates/alplora/contact.html:27
msgid "Leave us your message"
msgstr "Schreibe hier Deine Nachricht"
#: alplora/templates/alplora/contact.html:32
msgid "Close"
msgstr "schliessen"
#: alplora/templates/alplora/contact.html:33
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: alplora/templates/alplora/contact_success.html:6
msgid "Message Sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
#: alplora/templates/alplora/contact_success.html:9
msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
msgstr "Dankeschön! Wir melden uns sobald wie möglich!"
#: alplora/templates/alplora/index.html:13
msgid "Find your animal anywhere, anytime" msgid "Find your animal anywhere, anytime"
msgstr "Finde deine Tiere" msgstr "Finde deine Tiere"
#: templates/alplora/index.html:100 templates/alplora/index.html.py:513 #: alplora/templates/alplora/index.html:99
#: alplora/templates/alplora/index.html:463
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Über" msgstr "Über"
#: templates/alplora/index.html:103 templates/alplora/index.html.py:249 #: alplora/templates/alplora/index.html:102
#: templates/alplora/index.html:519 #: alplora/templates/alplora/index.html:248
#: alplora/templates/alplora/index.html:469
msgid "Why Alplora?" msgid "Why Alplora?"
msgstr "Warum Alplora?" msgstr "Warum Alplora?"
#: templates/alplora/index.html:106 templates/alplora/index.html.py:516 #: alplora/templates/alplora/index.html:105
#: alplora/templates/alplora/index.html:466
msgid "Usecase" msgid "Usecase"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/alplora/index.html:109 templates/alplora/index.html.py:359 #: alplora/templates/alplora/index.html:108
#: alplora/templates/alplora/index.html:358
msgid "Testimonials" msgid "Testimonials"
msgstr "Referenzen" msgstr "Referenzen"
#: templates/alplora/index.html:112 templates/alplora/index.html.py:422 #: alplora/templates/alplora/index.html:111
#: templates/alplora/index.html:527 #: alplora/templates/alplora/index.html:423
#: alplora/templates/alplora/index.html:477
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#: templates/alplora/index.html:115 #: alplora/templates/alplora/index.html:114
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: templates/alplora/index.html:138 #: alplora/templates/alplora/index.html:137
msgid "Find your herd anytime, anywhere" msgid "Find your herd anytime, anywhere"
msgstr "Finde deine Herde jederzeit und überall" msgstr "Finde deine Herde jederzeit und überall"
#: templates/alplora/index.html:139 #: alplora/templates/alplora/index.html:138
msgid "Perfect fit for Swiss Alps" msgid "Perfect fit for Swiss Alps"
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen" msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
#: templates/alplora/index.html:164 #: alplora/templates/alplora/index.html:163
msgid "What is Alplora?" msgid "What is Alplora?"
msgstr "Was ist Alplora?" msgstr "Was ist Alplora?"
#: templates/alplora/index.html:165 #: alplora/templates/alplora/index.html:164
msgid "" msgid ""
"Alplora is an animal tracker made for outdoor grazing animals in Swiss Alps." "Alplora is an animal tracker made for outdoor grazing animals in Swiss Alps."
msgstr "" msgstr ""
"Alplora ist ein Sender, der speziell für Weidetiere in den Schweizer Alpen " "Alplora ist ein Sender, der speziell für Weidetiere in den Schweizer Alpen "
"entwickelt wurde." "entwickelt wurde."
#: templates/alplora/index.html:166 #: alplora/templates/alplora/index.html:165
msgid "Alplora is just like a cattle bell, but much better." msgid "Alplora is just like a cattle bell, but much better."
msgstr "Alplora ist wie eine Kuhglocke, nur viel besser." msgstr "Alplora ist wie eine Kuhglocke, nur viel besser."
#: templates/alplora/index.html:175 #: alplora/templates/alplora/index.html:174
msgid "LOST" msgid "LOST"
msgstr "VERLOREN" msgstr "VERLOREN"
#: templates/alplora/index.html:177 #: alplora/templates/alplora/index.html:176
msgid "When an animal gets separated from the herd and is lost." msgid "When an animal gets separated from the herd and is lost."
msgstr "Wenn ein Tier sich von der Herde absondert und verloren geht." msgstr "Wenn ein Tier sich von der Herde absondert und verloren geht."
#: templates/alplora/index.html:185 #: alplora/templates/alplora/index.html:184
msgid "WOLF" msgid "WOLF"
msgstr "WOLF" msgstr "WOLF"
#: templates/alplora/index.html:187 #: alplora/templates/alplora/index.html:186
msgid "When a wolf gets close to the herd." msgid "When a wolf gets close to the herd."
msgstr "Wenn ein Wolf sich der Herde nähert." msgstr "Wenn ein Wolf sich der Herde nähert."
#: templates/alplora/index.html:194 #: alplora/templates/alplora/index.html:193
msgid "INJURED" msgid "INJURED"
msgstr "VERLETZT" msgstr "VERLETZT"
#: templates/alplora/index.html:196 #: alplora/templates/alplora/index.html:195
msgid "When one of the animals is hurt." msgid "When one of the animals is hurt."
msgstr "Wenn eins der Tiere verletzt ist." msgstr "Wenn eins der Tiere verletzt ist."
#: templates/alplora/index.html:206 #: alplora/templates/alplora/index.html:205
msgid "How does Alplora track my animals?" msgid "How does Alplora track my animals?"
msgstr "Wie kann Alplora meine Tiere verfolgen und ausfindig machen ?" msgstr "Wie kann Alplora meine Tiere verfolgen und ausfindig machen ?"
#: templates/alplora/index.html:207 #: alplora/templates/alplora/index.html:206
msgid "" msgid ""
"Each animal will be wearing a small tracker,<P></P>and the tracker will be " "Each animal will be wearing a small tracker,<P></P>and the tracker will be "
"sending a signal every 30 to 60 minutes." "sending a signal every 30 to 60 minutes."
@ -107,33 +156,33 @@ msgstr ""
"Jedes Tier wird einen kleinen Sender tragen, <P></P> welcher alle 30 bis 60 " "Jedes Tier wird einen kleinen Sender tragen, <P></P> welcher alle 30 bis 60 "
"Minuten ein Signal senden wird." "Minuten ein Signal senden wird."
#: templates/alplora/index.html:216 #: alplora/templates/alplora/index.html:215
msgid "Access app" msgid "Access app"
msgstr "Zugang zur App" msgstr "Zugang zur App"
#: templates/alplora/index.html:218 #: alplora/templates/alplora/index.html:217
msgid "" msgid ""
"You can see the animal locations on a map by logging into our Alplora app." "You can see the animal locations on a map by logging into our Alplora app."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst den Standort deiner Tiere jederzeit auf einer Karte verfolgen, " "Du kannst den Standort deiner Tiere jederzeit auf einer Karte verfolgen, "
"indem du dich in unsere Alplora App einloggst." "indem du dich in unsere Alplora App einloggst."
#: templates/alplora/index.html:226 #: alplora/templates/alplora/index.html:225
msgid "Get an alarm" msgid "Get an alarm"
msgstr "Erhalte ein Warnsignal" msgstr "Erhalte ein Warnsignal"
#: templates/alplora/index.html:228 #: alplora/templates/alplora/index.html:227
msgid "" msgid ""
"When certain signals for danger are detected, Alplora sends an alarm to you." "When certain signals for danger are detected, Alplora sends an alarm to you."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Anzeichen von Gefahr bestehen, sendet dir die Alplora App einen " "Wenn Anzeichen von Gefahr bestehen, sendet dir die Alplora App einen "
"Warnsignal." "Warnsignal."
#: templates/alplora/index.html:236 #: alplora/templates/alplora/index.html:235
msgid "Find your animal" msgid "Find your animal"
msgstr "Finde deine Tiere" msgstr "Finde deine Tiere"
#: templates/alplora/index.html:239 #: alplora/templates/alplora/index.html:238
msgid "" msgid ""
"You can locate the animal in trouble on the realtime map and can take " "You can locate the animal in trouble on the realtime map and can take "
"actions for keeping the animal safe." "actions for keeping the animal safe."
@ -141,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Du kannst dein Tier in Notsituationen auf einer Echtzeit-Karte lokalisieren " "Du kannst dein Tier in Notsituationen auf einer Echtzeit-Karte lokalisieren "
"und hast die Möglichkeit es in Sicherheit zu bringen." "und hast die Möglichkeit es in Sicherheit zu bringen."
#: templates/alplora/index.html:256 #: alplora/templates/alplora/index.html:255
msgid "Perfect fit for Swiss mountains" msgid "Perfect fit for Swiss mountains"
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen" msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
#: templates/alplora/index.html:258 #: alplora/templates/alplora/index.html:257
msgid "" msgid ""
"Alplora is made and tested for Swiss Alps. It is a perfect fit for Swiss " "Alplora is made and tested for Swiss Alps. It is a perfect fit for Swiss "
"environment." "environment."
@ -153,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Alplora wurde speziell für die Schweizer Alpen entwickelt und vor Ort " "Alplora wurde speziell für die Schweizer Alpen entwickelt und vor Ort "
"getestet. Das Produkt passt perfekt in die Schweiz!" "getestet. Das Produkt passt perfekt in die Schweiz!"
#: templates/alplora/index.html:264 #: alplora/templates/alplora/index.html:263
msgid "Energy efficient" msgid "Energy efficient"
msgstr "Energieeffizient" msgstr "Energieeffizient"
#: templates/alplora/index.html:266 #: alplora/templates/alplora/index.html:265
msgid "" msgid ""
"Alplora uses the latest wireless technology, our batteries last the whole " "Alplora uses the latest wireless technology, our batteries last the whole "
"alp season." "alp season."
@ -165,11 +214,11 @@ msgstr ""
"Alplora arbeitet mit den neuesten Technologien, so dass der Akku die gesamte " "Alplora arbeitet mit den neuesten Technologien, so dass der Akku die gesamte "
"Alpsaison überdauert." "Alpsaison überdauert."
#: templates/alplora/index.html:272 #: alplora/templates/alplora/index.html:271
msgid "Made with love" msgid "Made with love"
msgstr "Mit Liebe gemacht" msgstr "Mit Liebe gemacht"
#: templates/alplora/index.html:274 #: alplora/templates/alplora/index.html:273
msgid "" msgid ""
"With a lot of love and respect for Swiss agriculture and nature, Alplora is " "With a lot of love and respect for Swiss agriculture and nature, Alplora is "
"made by a Swiss company." "made by a Swiss company."
@ -177,61 +226,61 @@ msgstr ""
"Alplora wurde mit viel Liebe und Respekt für die Schweizer Natur und " "Alplora wurde mit viel Liebe und Respekt für die Schweizer Natur und "
"Landwirtschaft von einer Schweizer Firma entwickelt." "Landwirtschaft von einer Schweizer Firma entwickelt."
#: templates/alplora/index.html:286 #: alplora/templates/alplora/index.html:285
msgid "Who needs Alplora?" msgid "Who needs Alplora?"
msgstr "Wer benötigt Alplora?" msgstr "Wer benötigt Alplora?"
#: templates/alplora/index.html:302 #: alplora/templates/alplora/index.html:301
msgid " Are your animals..." msgid " Are your animals..."
msgstr "Sind deine Tiere..." msgstr "Sind deine Tiere..."
#: templates/alplora/index.html:305 #: alplora/templates/alplora/index.html:304
msgid "sheep, goats, cows or llamas living freely in the Alps?" msgid "sheep, goats, cows or llamas living freely in the Alps?"
msgstr "Schafe, Ziegen, Kühe oder Lamas, die frei in den Alpen leben?" msgstr "Schafe, Ziegen, Kühe oder Lamas, die frei in den Alpen leben?"
#: templates/alplora/index.html:307 #: alplora/templates/alplora/index.html:306
msgid "wearing bells?" msgid "wearing bells?"
msgstr "solche, die Glocken tragen?" msgstr "solche, die Glocken tragen?"
#: templates/alplora/index.html:309 #: alplora/templates/alplora/index.html:308
msgid "" msgid ""
"sometimes getting confused and going too far away from where they are " "sometimes getting confused and going too far away from where they are "
"supposed to be?" "supposed to be?"
msgstr "" msgstr ""
"manchmal verwirrt und entfernen sich zu weit von ihrem vorgesehenen Standort?" "manchmal verwirrt und entfernen sich zu weit von ihrem vorgesehenen Standort?"
#: templates/alplora/index.html:333 #: alplora/templates/alplora/index.html:332
msgid "Do you..." msgid "Do you..."
msgstr "Möchtest du..." msgstr "Möchtest du..."
#: templates/alplora/index.html:336 #: alplora/templates/alplora/index.html:335
msgid "have animals which are staying outdoor during some time of the year?" msgid "have animals which are staying outdoor during some time of the year?"
msgstr "" msgstr ""
"deine Tiere, die eine längere Zeit im Jahr unbeobachtet Draussen verbringen, " "deine Tiere, die eine längere Zeit im Jahr unbeobachtet Draussen verbringen, "
"schützen und überwachen können?" "schützen und überwachen können?"
#: templates/alplora/index.html:338 #: alplora/templates/alplora/index.html:337
msgid "want to get an alarm when your animal is hurt, or in danger?" msgid "want to get an alarm when your animal is hurt, or in danger?"
msgstr "" msgstr ""
"alarmiert werden, wenn sich eines deiner Tiere verletzt oder in Gefahr " "alarmiert werden, wenn sich eines deiner Tiere verletzt oder in Gefahr "
"befindet ?" "befindet ?"
#: templates/alplora/index.html:340 #: alplora/templates/alplora/index.html:339
msgid "want to see where your animals are on your cell phone map?" msgid "want to see where your animals are on your cell phone map?"
msgstr "" msgstr ""
"mit deinem Smartphone auf einer Karte sehen können, wo sich deine Tiere " "mit deinem Smartphone auf einer Karte sehen können, wo sich deine Tiere "
"befinden? " "befinden? "
#: templates/alplora/index.html:342 #: alplora/templates/alplora/index.html:341
msgid "want to make sure 24/7 that your animals are safe?" msgid "want to make sure 24/7 that your animals are safe?"
msgstr "" msgstr ""
"sicherstellen, dass sich deine Tiere rund um die Uhr in Sicherheit befinden?" "sicherstellen, dass sich deine Tiere rund um die Uhr in Sicherheit befinden?"
#: templates/alplora/index.html:360 #: alplora/templates/alplora/index.html:359
msgid "What our customers say" msgid "What our customers say"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/alplora/index.html:380 #: alplora/templates/alplora/index.html:379
msgid "" msgid ""
"“Alplora is an innovation in looking after my cows. I can check where my " "“Alplora is an innovation in looking after my cows. I can check where my "
"cows have been in the higher mountain all day while doing other works at the " "cows have been in the higher mountain all day while doing other works at the "
@ -243,11 +292,11 @@ msgstr ""
"selben Zeit andereDinge auf dem Hof unten im Dorf erledigen. Dank Alplora " "selben Zeit andereDinge auf dem Hof unten im Dorf erledigen. Dank Alplora "
"kann ich meinen Kühenmehr Sicherheit gewährleisten." "kann ich meinen Kühenmehr Sicherheit gewährleisten."
#: templates/alplora/index.html:383 #: alplora/templates/alplora/index.html:382
msgid "Farmer in canton Glarus" msgid "Farmer in canton Glarus"
msgstr "Bauern im Kanton Glarus" msgstr "Bauern im Kanton Glarus"
#: templates/alplora/index.html:389 #: alplora/templates/alplora/index.html:388
msgid "" msgid ""
"\"Alplora is exactly what I was waiting for. I have lost my sheep almost " "\"Alplora is exactly what I was waiting for. I have lost my sheep almost "
"every year. Finally I have a way when I want to locate them.\"" "every year. Finally I have a way when I want to locate them.\""
@ -256,11 +305,11 @@ msgstr ""
"Schafe fastjedes Jahr aus den Augen verloren. Nun habe ich endlich die " "Schafe fastjedes Jahr aus den Augen verloren. Nun habe ich endlich die "
"Möglichkeit, sie zulokalisieren.\"" "Möglichkeit, sie zulokalisieren.\""
#: templates/alplora/index.html:392 #: alplora/templates/alplora/index.html:391
msgid "Owner of 50 sheep " msgid "Owner of 50 sheep "
msgstr "Besitzerin von 50 Schafen" msgstr "Besitzerin von 50 Schafen"
#: templates/alplora/index.html:398 #: alplora/templates/alplora/index.html:397
msgid "" msgid ""
"\"I have a farm down all the way down in the village and y goats are always " "\"I have a farm down all the way down in the village and y goats are always "
"freely grazing in the Alps. There are times that I am worried about them but " "freely grazing in the Alps. There are times that I am worried about them but "
@ -274,74 +323,30 @@ msgstr ""
"noch um meineanderen Tiere kümmern muss. Mit Alplora kann ich nun ohne " "noch um meineanderen Tiere kümmern muss. Mit Alplora kann ich nun ohne "
"Probleme beides tun.\"" "Probleme beides tun.\""
#: templates/alplora/index.html:402 #: alplora/templates/alplora/index.html:401
msgid "Farmer at Berner Oberland" msgid "Farmer at Berner Oberland"
msgstr "Bauer aus dem Berner Oberland" msgstr "Bauer aus dem Berner Oberland"
#: templates/alplora/index.html:419 #: alplora/templates/alplora/index.html:418
msgid "How do I get Alplora?" msgid "How do I get Alplora?"
msgstr "Wie kriege ich Zugriff zu Alplora?" msgstr "Wie kriege ich Zugriff zu Alplora?"
#: templates/alplora/index.html:420 #: alplora/templates/alplora/index.html:419
msgid "Click the button below and leave us your contact." msgid "Click the button below and leave us your contact."
msgstr "Klicke unten auf Kontakt und hinterlasse uns deine Angaben." msgstr "Klicke unten auf Kontakt und hinterlasse uns deine Angaben."
#: templates/alplora/index.html:420 #: alplora/templates/alplora/index.html:419
msgid "Team Alplora will contact you and visit you with a tracking device." msgid "Team Alplora will contact you and visit you with a tracking device."
msgstr "Das Alpora Team wird sich mit Dir schnellstens in Verbindung setzen." msgstr "Das Alpora Team wird sich mit Dir schnellstens in Verbindung setzen."
#: templates/alplora/index.html:437 #: alplora/templates/alplora/index.html:459
msgid "New message"
msgstr "Neue Nachricht"
#: templates/alplora/index.html:445
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: templates/alplora/index.html:446
msgid "What is your name ?"
msgstr "Was ist Dein Name?"
#: templates/alplora/index.html:449
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: templates/alplora/index.html:450
msgid "You email"
msgstr "Deine Email"
#: templates/alplora/index.html:454
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
#: templates/alplora/index.html:455
msgid "Leave us your message"
msgstr "Schreibe hier Deine Nachricht"
#: templates/alplora/index.html:460
msgid "Close"
msgstr "schliessen"
#: templates/alplora/index.html:461
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: templates/alplora/index.html:474
msgid "Message Sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
#: templates/alplora/index.html:477
msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
msgstr "Dankeschön! Wir melden uns sobald wie möglich!"
#: templates/alplora/index.html:509
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Startseite" msgstr "Startseite"
#: templates/alplora/index.html:522 #: alplora/templates/alplora/index.html:472
msgid "Testimonials " msgid "Testimonials "
msgstr "Referenzen" msgstr "Referenzen"
#: views.py:14 #: alplora/views.py:24
msgid "Message Successfully Sent" msgid "Message Successfully Sent"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-23 17:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,41 +18,51 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/datacenterlight/beta_access.html:21 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:13
msgid "Request Beta Access" msgid "Enter name"
msgstr "Beantrage Beta-Zugang" msgstr "Name"
#: templates/datacenterlight/beta_success.html:9 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:17
#, fuzzy msgid "Enter email"
#| msgid "Request Beta Access" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:21
msgid "Request Newsletter"
msgstr "Newsletter abonnieren"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:9
msgid "Request Sent" msgid "Request Sent"
msgstr "Anfrage verschickt" msgstr "Anfrage verschickt"
#: templates/datacenterlight/beta_success.html:12 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:12
msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible" msgid ""
msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren." "Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from "
"our team"
msgstr ""
"Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail "
"von unserem Team"
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
msgid "Thank you for your request." msgid "Thank you for your request."
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage." msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage."
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104
msgid "You are one step away from being our beta tester!" msgid "You are one step away from being our beta tester!"
msgstr "" msgstr ""
"Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!" "Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!"
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105
msgid "" msgid ""
"Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly." "Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly."
msgstr "" msgstr ""
"Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch " "Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch "
"sicherzustellen." "sicherzustellen."
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106
msgid "" msgid ""
"In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our " "In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our "
"team contacts you with beta access." "team contacts you with beta access."
@ -60,81 +70,81 @@ msgstr ""
"Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie " "Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie "
"daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld." "daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld."
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107
msgid "Thank you!" msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!" msgstr "Vielen Dank!"
#: templates/datacenterlight/index.html:62 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:62
#: templates/datacenterlight/pricing.html:62 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:62
msgid "What is it" msgid "What is it"
msgstr "Was ist es?" msgstr "Was ist es?"
#: templates/datacenterlight/index.html:65 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:65
#: templates/datacenterlight/index.html:171 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:171
#: templates/datacenterlight/index.html:331 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:331
#: templates/datacenterlight/pricing.html:65 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:65
#: templates/datacenterlight/pricing.html:188 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:190
msgid "Scale out" msgid "Scale out"
msgstr "Skalierung" msgstr "Skalierung"
#: templates/datacenterlight/index.html:68 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:68
#: templates/datacenterlight/index.html:197 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:197
#: templates/datacenterlight/index.html:334 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:334
#: templates/datacenterlight/pricing.html:68 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:68
#: templates/datacenterlight/pricing.html:191 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:193
msgid "Reliable and light" msgid "Reliable and light"
msgstr "Zuverlässig und leicht" msgstr "Zuverlässig und leicht"
#: templates/datacenterlight/index.html:71 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:71
#: templates/datacenterlight/pricing.html:71 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:71
msgid "Buy VM" msgid "Buy VM"
msgstr "VM Kaufen" msgstr "VM Kaufen"
#: templates/datacenterlight/index.html:74 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:74
#: templates/datacenterlight/index.html:341 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:341
#: templates/datacenterlight/pricing.html:74 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:74
#: templates/datacenterlight/pricing.html:198 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:200
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#: templates/datacenterlight/index.html:109 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:109
msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!" msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!"
msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: templates/datacenterlight/index.html:113 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:113
msgid "What is it?" msgid "What is it?"
msgstr "Was ist es?" msgstr "Was ist es?"
#: templates/datacenterlight/index.html:116 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:116
msgid "I want it!" msgid "I want it!"
msgstr "Das will ich haben!" msgstr "Das will ich haben!"
#: templates/datacenterlight/index.html:142 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:142
#: templates/datacenterlight/index.html:328 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:328
#: templates/datacenterlight/pricing.html:185 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:187
msgid "How it works" msgid "How it works"
msgstr "Wie es funktioniert" msgstr "Wie es funktioniert"
#: templates/datacenterlight/index.html:147 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:147
msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building." msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building."
msgstr "" msgstr ""
"Nachhaltigkeit: Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen an Stelle der " "Nachhaltigkeit: Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen an Stelle der "
"Errichtung eines neuen Gebäudes" "Errichtung eines neuen Gebäudes"
#: templates/datacenterlight/index.html:150 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:150
msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter." msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter."
msgstr "" msgstr ""
"Kreativität: Verwendung eines modernen und alternativen Designs für unser " "Kreativität: Verwendung eines modernen und alternativen Designs für unser "
"Datencenter" "Datencenter"
#: templates/datacenterlight/index.html:152 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:152
msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses." msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses."
msgstr "" msgstr ""
"Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, " "Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, "
"erspart Lizenzgebühren" "erspart Lizenzgebühren"
#: templates/datacenterlight/index.html:174 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:174
msgid "" msgid ""
"We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers " "We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers "
"that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers " "that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers "
@ -144,7 +154,7 @@ msgstr ""
"erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr Standard " "erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr Standard "
"komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter." "komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter."
#: templates/datacenterlight/index.html:200 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:200
msgid "" msgid ""
"Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast " "Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast "
"internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight " "internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight "
@ -154,76 +164,97 @@ msgstr ""
"Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser " "Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser "
"Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig." "Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig."
#: templates/datacenterlight/index.html:218 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:218
#: templates/datacenterlight/pricing.html:101 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:101
msgid "We are cutting down the costs significantly!" msgid "We are cutting down the costs significantly!"
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen" msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen"
#: templates/datacenterlight/index.html:219 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:219
msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland" msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland"
msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: templates/datacenterlight/index.html:220 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:220
msgid "More Info" msgid "More Info"
msgstr "Weitere Informationen" msgstr "Weitere Informationen"
#: templates/datacenterlight/index.html:227 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:227
#: templates/datacenterlight/pricing.html:114 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:114
msgid "VM hosting" msgid "VM hosting"
msgstr "" msgstr "VM Hosting"
#: templates/datacenterlight/index.html:234 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:234
msgid "Based in Switzerland" msgid "Based in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz" msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: templates/datacenterlight/index.html:243 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:243
msgid "15 GB Storage (SSD)" msgid "15 GB Storage (SSD)"
msgstr "15 GB Storage (SSD)" msgstr "15 GB Storage (SSD)"
#: templates/datacenterlight/index.html:246 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:246
#: templates/datacenterlight/pricing.html:156 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:156
msgid "Order Now!" msgid "Order Now!"
msgstr "Bestelle jetzt!" msgstr "Bestelle jetzt!"
#: templates/datacenterlight/index.html:262 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:262
msgid "Want to know more? Subscribe to our newsletter!" msgid "Want to know more? Subscribe to our newsletter!"
msgstr "Willst du mehr wissen? Abonniere unseren Newsletter!" msgstr "Willst du mehr wissen? Abonniere unseren Newsletter!"
#: templates/datacenterlight/index.html:289 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:289
msgid "Switzerland " msgid "Switzerland "
msgstr "Schweiz" msgstr "Schweiz"
#: templates/datacenterlight/index.html:306 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:306
msgid "Questions?" msgid "Questions?"
msgstr "Fragen?" msgstr "Fragen?"
#: templates/datacenterlight/index.html:306 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:306
msgid "Contact us!" msgid "Contact us!"
msgstr "Kontaktiere uns!" msgstr "Kontaktiere uns!"
#: templates/datacenterlight/index.html:324 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:324
#: templates/datacenterlight/pricing.html:181 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:183
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: templates/datacenterlight/index.html:337 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:337
#: templates/datacenterlight/pricing.html:194 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:196
msgid "Pricing" msgid "Pricing"
msgstr "Preise" msgstr "Preise"
#: templates/datacenterlight/pricing.html:122 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:122
#, fuzzy
#| msgid "Based in Switzerland"
msgid "Hosted in Switzerland" msgid "Hosted in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz" msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: templates/datacenterlight/pricing.html:136 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:139
msgid "GB Storage (SSD)" msgid "GB Storage (SSD)"
msgstr "GB Storage (SSD)" msgstr "GB Storage (SSD)"
#: templates/datacenterlight/pricing.html:163 #: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:163
msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price." msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price."
msgstr "" msgstr ""
"Simpel und bezahlbar: Testen Sie unsere virtuelen Machinen mit "
"federleichten Preisen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:166
msgid "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland."
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:168
msgid ""
" WARNING: We are currently running in BETA mode. We "
"hope you won't encounter any hiccups, but if you do, please let us know at "
"support@datacenterlight.ch"
msgstr ""
" Achtung: Wir befinden uns zurzeit im Beta-Release. Wir hoffen, "
"dass Sie davon nichts mitbekommen, falls doch melden "
"Sie sich bitte via support@datacenterlight.ch"
#~ msgid "Request Beta Access"
#~ msgstr "Beantrage Beta-Zugang"
#~ msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
#~ msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
#~ msgid "Buy Now!" #~ msgid "Buy Now!"
#~ msgstr "Kaufe jetzt!" #~ msgstr "Kaufe jetzt!"

View file

@ -10,15 +10,15 @@
</div> </div>
<div class="inputs"> <div class="inputs">
<div class="form-group"> <div class="form-group">
<input type="text" name="name" class="form-control" id="name" placeholder="Enter name"> <input type="text" name="name" class="form-control" id="name" placeholder="{% trans 'Enter name' %}">
<span style="color: white">{{ form.name.errors|striptags}}</span> <span style="color: white">{{ form.name.errors|striptags}}</span>
</div> </div>
<div class="form-group"> <div class="form-group">
<input type="email" name="email" class="form-control" id="email" placeholder="Enter email"> <input type="email" name="email" class="form-control" id="email" placeholder="{% trans 'Enter email' %}">
<span style="color: white">{{ form.email.errors|striptags}}</span> <span style="color: white">{{ form.email.errors|striptags}}</span>
</div> </div>
</div> </div>
<button type="submit" class="btn btn-default btn-transparent btn-lg">{% trans "Request Beta Access" %}</button> <button type="submit" class="btn btn-default btn-transparent btn-lg">{% trans "Request Newsletter" %}</button>
</form> </form>
<script> <script>
$('#beta_access').ajaxForm({ $('#beta_access').ajaxForm({

View file

@ -9,7 +9,7 @@
<h4 class="modal-title">{% trans "Request Sent" %}</h4> <h4 class="modal-title">{% trans "Request Sent" %}</h4>
</div> </div>
<div class="modal-body"> <div class="modal-body">
<p>{% trans "Thank you, we will contact you as soon as possible" %}</p> <p>{% trans "Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from our team" %}</p>
</div> </div>
</div><!-- /.modal-content --> </div><!-- /.modal-content -->
</div> </div>

View file

@ -163,7 +163,9 @@
<h2 class="section-heading">{% trans "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price." %}</h2> <h2 class="section-heading">{% trans "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price." %}</h2>
<div class="description"> <div class="description">
<p>Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland. WARNING: We are currently running in BETA mode, especially our website We hope you will not encounter any hiccups, but if you, please let us know at support@datacenterlight.ch</p> <p>{% trans "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland." %}</p>
{% trans " WARNING: We are currently running in BETA mode. We hope you won't encounter any hiccups, but if you do, please let us know at support@datacenterlight.ch" %}
</div> </div>
</div> </div>
</div> </div>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:34-0500\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,342 +18,451 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/emails/password_reset_email.html:2 #: hosting/templates/hosting/base_short.html:67
#: templates/emails/password_reset_email.txt:2 msgid "My Virtual Machines"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:72
#: hosting/templates/hosting/orders.html:12
msgid "My Orders"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:77
msgid "Keys"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:82
msgid "Notifications "
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:89
msgid "Logout"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:94
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:136
msgid "How it works"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:97
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:139
msgid "Your infrastructure"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:100
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:142
msgid "Our inftrastructure"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:103
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:145
msgid "Pricing"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:106
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:149
msgid "Contact"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:109
#: hosting/templates/hosting/login.html:29
#: hosting/templates/hosting/login.html:38
#: hosting/templates/hosting/reset_password.html:24
#: hosting/templates/hosting/signup.html:23
msgid "Login"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/base_short.html:132
msgid "Home"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:11
#: hosting/templates/hosting/order_detail.html:10
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:11
#: hosting/templates/hosting/order_detail.html:10
msgid "Order #"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:25
msgid "ungleich GmbH"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:26
msgid "buchhaltung@ungleich.ch"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:27
msgid "Hauptstrasse 14"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:28
msgid "CH-8775 Luchsingen"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:29
msgid "Mwst-Nummer: CHE-109.549.333 MWST"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:60
msgid "Total:"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:68
#, python-format
msgid "Alles Preise in CHF mit 8%% Mehrwertsteuer."
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:69
msgid "Betrag zahlbar innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungseingang."
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:70
msgid "Kontoverbindung:"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:73
msgid "IBAN:"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:76
msgid "BIC:"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:81
msgid "CH02 0900 0000 6071 8848 8"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bill_detail.html:84
msgid "POFICHBEXXX"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bills.html:12
msgid "Customers"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bills.html:16
#: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:45
msgid "Name"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bills.html:17
msgid "Email"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bills.html:28
msgid "View Bill"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bills.html:41
#: hosting/templates/hosting/orders.html:83
#: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:70
msgid "previous"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/bills.html:47
#: hosting/templates/hosting/orders.html:89
#: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:76
msgid "next"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/confirm_reset_password.html:19
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/confirm_reset_password.html:28
#: hosting/templates/hosting/reset_password.html:20
msgid "Reset"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/confirm_reset_password.html:32
#: hosting/templates/hosting/reset_password.html:24
#: hosting/templates/hosting/signup.html:23
msgid "Already have an account ?"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/confirm_reset_password.html:32
msgid "Log in"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/create_virtual_machine.html:19
msgid "New Virtual Machine"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/create_virtual_machine.html:45
msgid "Start VM"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/emails/password_reset_email.html:2
#: hosting/templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:2
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your " "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s." "user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/emails/password_reset_email.html:4 #: hosting/templates/hosting/emails/password_reset_email.html:4
#: templates/emails/password_reset_email.txt:4 #: hosting/templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/emails/password_reset_email.html:9 #: hosting/templates/hosting/emails/password_reset_email.html:9
#: templates/emails/password_reset_email.txt:9 #: hosting/templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:9
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/emails/password_reset_email.html:11 #: hosting/templates/hosting/emails/password_reset_email.html:11
#: templates/emails/password_reset_email.txt:11 #: hosting/templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:11
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:67 #: hosting/templates/hosting/login.html:22
msgid "My Virtual Machines"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:72 templates/hosting/orders.html.py:12
msgid "My Orders"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:77
msgid "Notifications "
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:84
msgid "Logout"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:89 templates/hosting/base_short.html:131
msgid "How it works"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:92 templates/hosting/base_short.html:134
msgid "Your infrastructure"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:95 templates/hosting/base_short.html:137
msgid "Our inftrastructure"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:98 templates/hosting/base_short.html:140
msgid "Pricing"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:101 templates/hosting/base_short.html:144
msgid "Contact"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:104 templates/hosting/login.html.py:29
#: templates/hosting/login.html:38 templates/hosting/reset_password.html:24
#: templates/hosting/signup.html:24
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/hosting/base_short.html:127
msgid "Home"
msgstr ""
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:19
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:28
#: templates/hosting/reset_password.html:20
msgid "Reset"
msgstr ""
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:32
#: templates/hosting/reset_password.html:24 templates/hosting/signup.html:24
msgid "Already have an account ?"
msgstr ""
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:32
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/hosting/login.html:22
msgid "You haven been logged out" msgid "You haven been logged out"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/login.html:42 #: hosting/templates/hosting/login.html:44
msgid "Don't have an account yet ? " msgid "Don't have an account yet ? "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/login.html:42 templates/hosting/signup.html.py:11 #: hosting/templates/hosting/login.html:44
#: templates/hosting/signup.html:20 #: hosting/templates/hosting/signup.html:10
#: hosting/templates/hosting/signup.html:19
msgid "Sign up" msgid "Sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/login.html:44 #: hosting/templates/hosting/login.html:46
msgid "Forgot your password ? " msgid "Forgot your password ? "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/notifications.html:9 #: hosting/templates/hosting/notifications.html:9
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/notifications.html:16 #: hosting/templates/hosting/notifications.html:16
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/notifications.html:26 #: hosting/templates/hosting/notifications.html:26
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/notifications.html:38 #: hosting/templates/hosting/notifications.html:38
msgid "Unread notifications" msgid "Unread notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/notifications.html:48 #: hosting/templates/hosting/notifications.html:48
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/notifications.html:59 #: hosting/templates/hosting/notifications.html:59
msgid "All notifications" msgid "All notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:10 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:16
msgid "Invoice" #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:24
msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:10
msgid "Order #"
msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:16
#: templates/hosting/order_detail.html:24
msgid "Billed To:" msgid "Billed To:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:26 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:26
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:38 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:38
msgid "Payment Method:" msgid "Payment Method:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:49 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:49
msgid "Order summary" msgid "Order summary"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:52 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:52
msgid "Type" #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:75
msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:54
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:96
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:56
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:75
msgid "Cores" msgid "Cores"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:58 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:54
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:81 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:81
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:60 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:56
msgid "Disk space" msgid "Disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:62 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:58
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:68 #: hosting/templates/hosting/order_detail.html:64
msgid "Finish Configuration" msgid "Finish Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:17 #: hosting/templates/hosting/orders.html:17
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:121
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:18 #: hosting/templates/hosting/orders.html:18
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:122
#: templates/hosting/virtual_machines.html:15
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:19 #: hosting/templates/hosting/orders.html:19
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:36 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:30
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:123 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:47
#: templates/hosting/virtual_machines.html:16 #: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:31
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:30 #: hosting/templates/hosting/orders.html:30
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:134
msgid "Approved" msgid "Approved"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:32 #: hosting/templates/hosting/orders.html:32
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:136
msgid "Declined" msgid "Declined"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:37 #: hosting/templates/hosting/orders.html:37
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:140 #: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:58
#: templates/hosting/virtual_machines.html:38
msgid "View Detail" msgid "View Detail"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:41 #: hosting/templates/hosting/orders.html:41
msgid "Cancel Order" msgid "Cancel Order"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:56 #: hosting/templates/hosting/orders.html:56
msgid "Do You want do delete your order?" msgid "Do You want do delete your order?"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:64 #: hosting/templates/hosting/orders.html:64
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:66 #: hosting/templates/hosting/orders.html:66
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:83 templates/hosting/virtual_machines.html:49 #: hosting/templates/hosting/reset_password.html:11
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:89 templates/hosting/virtual_machines.html:55
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/hosting/reset_password.html:11
msgid "Reset your password" msgid "Reset your password"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:19 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:19
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:25 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:25
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:31 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:60
msgid "Orders"
msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:60
msgid "Ip not assigned yet" msgid "Ip not assigned yet"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:87 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:87
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:106 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:96
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:106
msgid "Current pricing" msgid "Current pricing"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:152 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:115
msgid "Current status" msgid "Current status"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:172 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:140
msgid "Cancel Virtual Machine" msgid "Terminate Virtual Machine"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:181 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:161
msgid "Cancel your Virtual Machine" msgid "Terminate your Virtual Machine"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:184 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:164
msgid "Are you sure do you want to cancel your Virtual Machine " msgid "Are you sure do you want to cancel your Virtual Machine "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:184 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:164
msgid "plan?" msgid "plan?"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:187 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_detail.html:167
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_key.html:10 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:11
msgid "SSH Private Key" msgid "Access Key"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_key.html:15 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:22
#: templates/hosting/virtual_machine_key.html:29 msgid "Upload your own key. "
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:29
msgid "Upload Key"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:33
msgid "Or generate a new key pair."
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:37
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:46
msgid "Created at"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:68
#: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:81
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_key.html:15 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:68
msgid "" msgid "You can download your SSH private key once. Don't lost your key"
"You can view your SSH private key once. Copy it or if it wasn't downloaded "
"automatically, just click on Download to start it."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_key.html:24 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:76
msgid "Copy to Clipboard" msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_key.html:25 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:77
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_key.html:29 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:81
msgid "" msgid ""
"Your SSH private key was already generated and downloaded, if you lost it, " "Your SSH private key was already generated and downloaded, if you lost it, "
"contact us. " "contact us. "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machine_key.html:32 #: hosting/templates/hosting/virtual_machine_key.html:84
msgid "Go to my Virtual Machine Dashboard" msgid "Generate my key"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machines.html:9 #: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:9
msgid "Virtual Machines" msgid "Virtual Machines"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machines.html:13 #: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:22
msgid "Create VM"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:28
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machines.html:14 #: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:29
msgid "Location" msgid "Ipv4"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/virtual_machines.html:30
msgid "Ipv6"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 22:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,109 +18,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:8 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:8
msgid "ABOUT" msgid "ABOUT"
msgstr "Über ungleich" msgstr "Über ungleich"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:9 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:9
msgid "The timeline of ungleich" msgid "The timeline of ungleich"
msgstr "Die Chronik von ungleich" msgstr "Die Chronik von ungleich"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:24 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:24
msgid "The first incarnation of ungleich" msgid "The first incarnation of ungleich"
msgstr "Die erste Inkarnation von ungleich" msgstr "Die erste Inkarnation von ungleich"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:25 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:25
msgid "in Germany" msgid "in Germany"
msgstr "in Deutschland" msgstr "in Deutschland"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:37 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:37
msgid "ungleich founded" msgid "ungleich founded"
msgstr "ungleich gegründet" msgstr "ungleich gegründet"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:38 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:38
msgid "in Switzerland" msgid "in Switzerland"
msgstr "in der Schweiz" msgstr "in der Schweiz"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:51 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:51
msgid "ungleich present at various conferences" msgid "ungleich present at various conferences"
msgstr "ungleich präsent an mehreren Konferenzen" msgstr "ungleich präsent an mehreren Konferenzen"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:65 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:65
msgid "ungleich introduces HA-Hosting" msgid "ungleich introduces HA-Hosting"
msgstr "ungleich führt HA-Hosting ein" msgstr "ungleich führt HA-Hosting ein"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:66 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:66
msgid "and introduces affordable 24X7 support." msgid "and introduces affordable 24X7 support."
msgstr "und führt kostengünstigen 24X7 Support ein." msgstr "und führt kostengünstigen 24X7 Support ein."
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:67 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:67
msgid "ungleich launches" msgid "ungleich launches"
msgstr "ungleich lanciert" msgstr "ungleich lanciert"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:68 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:68
msgid "Digital Glarus project" msgid "Digital Glarus project"
msgstr "Digital Glarus Projekt" msgstr "Digital Glarus Projekt"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:74 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:74
msgid "and" msgid "and"
msgstr "und" msgstr "und"
#: templates/ungleich_page/includes/_about.html:74 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:74
msgid "the story continues!" msgid "the story continues!"
msgstr "Die Geschichte geht weiter!" msgstr "Die Geschichte geht weiter!"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:15 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:15
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:28 views.py:36 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:28
#: ungleich_page/views.py:36
msgid "Contact Us" msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns" msgstr "Kontaktieren Sie uns"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:18 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:18
msgid "Join us at" msgid "Join us at"
msgstr "Schliessen Sie sich uns an" msgstr "Schliessen Sie sich uns an"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:19 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:19
msgid "Digital Glarus" msgid "Digital Glarus"
msgstr "Digital Glarus" msgstr "Digital Glarus"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:20 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:20
msgid "a great co-working space in the middle of Alps!" msgid "a great co-working space in the middle of Alps!"
msgstr "ein wunderschöner Co-Working Space mitten in den Alpen" msgstr "ein wunderschöner Co-Working Space mitten in den Alpen"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:21 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:21
msgid "You can contact us at" msgid "You can contact us at"
msgstr "Sie können uns kontaktieren unter" msgstr "Sie können uns kontaktieren unter"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:26 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:26
msgid "or" msgid "or"
msgstr "oder" msgstr "oder"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:60 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:60
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Absenden" msgstr "Absenden"
#: templates/ungleich_page/includes/_footer.html:8 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_footer.html:8
msgid "Copyright © ungleich GmbH " msgid "Copyright © ungleich GmbH "
msgstr "Copyright © ungleich GmbH" msgstr "Copyright © ungleich GmbH"
#: templates/ungleich_page/includes/_footer.html:22 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_footer.html:22
msgid "ungleich Home" msgid "ungleich Home"
msgstr "ungleich Home" msgstr "ungleich Home"
#: templates/ungleich_page/includes/_header.html:11 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_header.html:11
msgid "We Design, Configure &amp; Maintain <br> Your Linux Infrastructure " msgid "We Design, Configure &amp; Maintain <br> Your Linux Infrastructure "
msgstr "Wir designen, erstellen und warten Ihre Linux-Infrastruktur" msgstr "Wir designen, erstellen und warten Ihre Linux-Infrastruktur"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:8 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:8
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:9 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:9
msgid "Hosting Products " msgid "Hosting Products "
msgstr "Hosting Produkte" msgstr "Hosting Produkte"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:16 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:16
msgid "HA Hosting" msgid "HA Hosting"
msgstr "HA Hosting" msgstr "HA Hosting"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:18 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:18
msgid "" msgid ""
"We offer high availablity hosting (HA) in Germany and in Switzerland. Our " "We offer high availablity hosting (HA) in Germany and in Switzerland. Our "
"infrastructure is powered by Free and Open Source Software like OpenNebula, " "infrastructure is powered by Free and Open Source Software like OpenNebula, "
@ -130,22 +131,22 @@ msgstr ""
"Schweiz. Unsere Infrastruktur ist unterstützt durch Free and Open Source " "Schweiz. Unsere Infrastruktur ist unterstützt durch Free and Open Source "
"Software wie OpenNebula." "Software wie OpenNebula."
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:24 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:24
msgid "Rails Hosting" msgid "Rails Hosting"
msgstr "Rails Hosting" msgstr "Rails Hosting"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:26 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:26
msgid "" msgid ""
"Ready to go live with your Ruby on Rails application? We offer you ready-to-" "Ready to go live with your Ruby on Rails application? We offer you ready-to-"
"deploy virtual machines or configure your existing infrastructure for Ruby " "deploy virtual machines or configure your existing infrastructure for Ruby "
"on Rails." "on Rails."
msgstr "Sind bereit mit ihrem Ruby on Rails Applikation live zu gehen?" msgstr "Sind bereit mit ihrem Ruby on Rails Applikation live zu gehen?"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:32 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:32
msgid " Configuration as a Service" msgid " Configuration as a Service"
msgstr "Konfiguration als Service" msgstr "Konfiguration als Service"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:34 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:34
msgid "" msgid ""
"You are in need for a configuration?<br>With ungleich you have found an " "You are in need for a configuration?<br>With ungleich you have found an "
"experienced team that configure your systems to provide service like DNS, E-" "experienced team that configure your systems to provide service like DNS, E-"
@ -155,27 +156,27 @@ msgstr ""
"gefunden, dass ihnen die Konfiguration von DNS, E-Mail, Datenbanken oder " "gefunden, dass ihnen die Konfiguration von DNS, E-Mail, Datenbanken oder "
"Webservern für ihr System anbietet" "Webservern für ihr System anbietet"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:8 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:8
msgid "our services" msgid "our services"
msgstr "Unsere Dienstleistungen" msgstr "Unsere Dienstleistungen"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:10 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:10
msgid "We support our clients in all areas of Unix infrastructure." msgid "We support our clients in all areas of Unix infrastructure."
msgstr "" msgstr ""
"Wir unterstützen unsere Klienten in allen Bereichen der Unix Infrastruktur." "Wir unterstützen unsere Klienten in allen Bereichen der Unix Infrastruktur."
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:11 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:11
msgid "" msgid ""
"Our top notch configuration management is refreshingly simple and reliable." "Our top notch configuration management is refreshingly simple and reliable."
msgstr "" msgstr ""
"Unser erstklassiges Konfigurationsmanagement ist erfrischend einfach und " "Unser erstklassiges Konfigurationsmanagement ist erfrischend einfach und "
"zuverlässig." "zuverlässig."
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:20 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:20
msgid "Hosting" msgid "Hosting"
msgstr "Hosting" msgstr "Hosting"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:22 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:22
msgid "" msgid ""
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, we make it everything run " "Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, we make it everything run "
"smooth and safe." "smooth and safe."
@ -183,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, wir garantieren einen " "Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, wir garantieren einen "
"reibungslosen Ablauf" "reibungslosen Ablauf"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:30 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:30
msgid "Configuration as a Service" msgid "Configuration as a Service"
msgstr "Konfiguration als Service" msgstr "Konfiguration als Service"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:32 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:32
msgid "" msgid ""
"Ruby on Rails, Django, Java, Webserver, Mailserver, any infrastructure that " "Ruby on Rails, Django, Java, Webserver, Mailserver, any infrastructure that "
"needs to configured, we provide comprehensive solutions. Amazon, rackspace " "needs to configured, we provide comprehensive solutions. Amazon, rackspace "
@ -197,11 +198,11 @@ msgstr ""
"welche eine Konfiguration braucht, wir offerieren umfassende Lösungen, " "welche eine Konfiguration braucht, wir offerieren umfassende Lösungen, "
"Amazon, Rackspace oder Bare Metal Servers, wir konfigurieren alles." "Amazon, Rackspace oder Bare Metal Servers, wir konfigurieren alles."
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:40 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:40
msgid "Linux System Engineering" msgid "Linux System Engineering"
msgstr "Linux System Engineering" msgstr "Linux System Engineering"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:43 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:43
msgid "" msgid ""
"Let your developers develop! We take care of your system administration. " "Let your developers develop! We take care of your system administration. "
"Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu, and many more." "Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu, and many more."
@ -209,15 +210,15 @@ msgstr ""
"Lassen sie ihre Entwickler entwickeln! Wir kümmern uns um ihre " "Lassen sie ihre Entwickler entwickeln! Wir kümmern uns um ihre "
"Systemadministration. Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu und viele mehr." "Systemadministration. Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu und viele mehr."
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:8 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:8
msgid "Why ungleich?*" msgid "Why ungleich?*"
msgstr "Warum ungleich?" msgstr "Warum ungleich?"
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:9 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:9
msgid "What our customers say" msgid "What our customers say"
msgstr "Was unsere Kunden sagen" msgstr "Was unsere Kunden sagen"
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:29 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:29
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\t\t\t \"ungleich helped us getting started with our internal\n" "\t\t\t \"ungleich helped us getting started with our internal\n"
@ -233,9 +234,20 @@ msgid ""
"\t\t\t engineers to work more efficiently and comfortable\n" "\t\t\t engineers to work more efficiently and comfortable\n"
"\t\t\t than before.\"\n" "\t\t\t than before.\"\n"
"\t\t\t " "\t\t\t "
msgstr "\n ungleich half uns mit unserer internen Infrastruktur, gehostet auf physikalischen Servern, in einer gemeinsamen Unterbringung in einem Datenzentrum in Zürich. Von der Planung des Netzwerk-Layouts und der Virtualisierung der Einrichtung, Offertanfragen und Sicherstellung eines sehr guten Angebots von einem Hardwarelieferanten bis hin zur Installisierung von einfachen Dienstleistungen, wie DNS, VPN und Firewalls durch den Gebrauch der Konfigurationsmanagement-Software cdist, wir konnten auf den Support von ungleich zählen. Am Ende haben wir eine hochverfügbare Infrastruktur-Einrichtung erhalten, welche es unseren Technikern ermöglicht effizienter und bequemer zu arbeiten als zuvor." msgstr ""
"\n"
" ungleich half uns mit unserer internen Infrastruktur, gehostet auf "
"physikalischen Servern, in einer gemeinsamen Unterbringung in einem "
"Datenzentrum in Zürich. Von der Planung des Netzwerk-Layouts und der "
"Virtualisierung der Einrichtung, Offertanfragen und Sicherstellung eines "
"sehr guten Angebots von einem Hardwarelieferanten bis hin zur "
"Installisierung von einfachen Dienstleistungen, wie DNS, VPN und Firewalls "
"durch den Gebrauch der Konfigurationsmanagement-Software cdist, wir konnten "
"auf den Support von ungleich zählen. Am Ende haben wir eine hochverfügbare "
"Infrastruktur-Einrichtung erhalten, welche es unseren Technikern ermöglicht "
"effizienter und bequemer zu arbeiten als zuvor."
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:51 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\t\t\t \"Thanks to ungleich team, who has designed and\n" "\t\t\t \"Thanks to ungleich team, who has designed and\n"
@ -245,9 +257,15 @@ msgid ""
"\t\t\t significantly not only in cost but also in time\n" "\t\t\t significantly not only in cost but also in time\n"
"\t\t\t saving, which is crucial for IT companies like ours.\"\n" "\t\t\t saving, which is crucial for IT companies like ours.\"\n"
"\t\t\t \t" "\t\t\t \t"
msgstr "\n Vielen Dank an das ungleich Team, welches unsere Firmen-Linux-Infrastruktur konfiguriert hat, unsere Systeme sind sehr einfach zu verwalten. Ihr innovatives Konfigurationsmanagement-System cdist half uns signifikant nicht nur in der Kosteneinsparung aber auch zur Zeiteinsparung, was für IT-Firmen sehr wichtig ist." msgstr ""
"\n"
" Vielen Dank an das ungleich Team, welches unsere Firmen-Linux-Infrastruktur "
"konfiguriert hat, unsere Systeme sind sehr einfach zu verwalten. Ihr "
"innovatives Konfigurationsmanagement-System cdist half uns signifikant nicht "
"nur in der Kosteneinsparung aber auch zur Zeiteinsparung, was für IT-Firmen "
"sehr wichtig ist."
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:67 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:67
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\t\t\t \"ungleich provided an excellent service in designing\n" "\t\t\t \"ungleich provided an excellent service in designing\n"
@ -262,9 +280,19 @@ msgid ""
"\t\t\t recommend them to any companies with high demand in\n" "\t\t\t recommend them to any companies with high demand in\n"
"\t\t\t solid infrastructures.\"\n" "\t\t\t solid infrastructures.\"\n"
"\t\t\t " "\t\t\t "
msgstr "\n ungleich bietete einen exzellenten Service bei der Gestaltung unserer System-Architektur und erstellte sichere und stabile Geräte. Für uns ist es wichtig eine dauerhafte Stabilität in unserem System zu haben und das Konfigurationsmanagement-System cdist ist sehr einfach zu bedienen für die Systemadministration. Wir hatten eine erfolgreiche Kollaboration mit ungleich während einer Zeit mit einer sehr hohen Arbeitsauslastung und ihre Projektführung war hochqualifiziert und sehr zuverlässig. Ich würde sie allen Firmen empfehlen, bei denen eine solide Infrastruktur stark gefragt ist." msgstr ""
"\n"
" ungleich bietete einen exzellenten Service bei der Gestaltung unserer "
"System-Architektur und erstellte sichere und stabile Geräte. Für uns ist es "
"wichtig eine dauerhafte Stabilität in unserem System zu haben und das "
"Konfigurationsmanagement-System cdist ist sehr einfach zu bedienen für die "
"Systemadministration. Wir hatten eine erfolgreiche Kollaboration mit "
"ungleich während einer Zeit mit einer sehr hohen Arbeitsauslastung und ihre "
"Projektführung war hochqualifiziert und sehr zuverlässig. Ich würde sie "
"allen Firmen empfehlen, bei denen eine solide Infrastruktur stark gefragt "
"ist."
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:82 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:82
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\t\t\t <strong>- Sebastian Plattner,</strong>\n" "\t\t\t <strong>- Sebastian Plattner,</strong>\n"
@ -272,47 +300,47 @@ msgid ""
"\t\t\t " "\t\t\t "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:95 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:95
msgid "*ungleich means not equal to (≠) U+2260." msgid "*ungleich means not equal to (≠) U+2260."
msgstr "*ungleich bedeutet nicht gleich wie (≠) U+2260." msgstr "*ungleich bedeutet nicht gleich wie (≠) U+2260."
#: templates/ungleich_page/landing.html:85 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:85
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "our services" #| msgid "our services"
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Unsere Dienstleistungen" msgstr "Unsere Dienstleistungen"
#: templates/ungleich_page/landing.html:90 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:90
msgid "products" msgid "products"
msgstr "PRODUKTE" msgstr "PRODUKTE"
#: templates/ungleich_page/landing.html:93 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:93
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Über" msgstr "Über"
#: templates/ungleich_page/landing.html:96 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:96
msgid "WHY UNGLEICH?" msgid "WHY UNGLEICH?"
msgstr "WARUM UNGLEICH?" msgstr "WARUM UNGLEICH?"
#: templates/ungleich_page/landing.html:99 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:99
msgid "BLOG" msgid "BLOG"
msgstr "BLOG" msgstr "BLOG"
#: templates/ungleich_page/landing.html:102 #: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:102
msgid "CONTACT" msgid "CONTACT"
msgstr "KONTAKT" msgstr "KONTAKT"
#: urls.py:8 #: ungleich_page/urls.py:8
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Contact Us" #| msgid "Contact Us"
msgid "contact/$" msgid "contact/$"
msgstr "Kontaktieren Sie uns" msgstr "Kontaktieren Sie uns"
#: views.py:26 #: ungleich_page/views.py:26
msgid "Message Successfully Sent" msgid "Message Successfully Sent"
msgstr "Nachricht erfolgreich versendet" msgstr "Nachricht erfolgreich versendet"
#: views.py:37 #: ungleich_page/views.py:37
msgid "If you have any question, just send us an email." msgid "If you have any question, just send us an email."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail." "Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail."