Fixed the missing de translated text in whydcl page
This commit is contained in:
parent
3c17a5957e
commit
8ba0c68410
1 changed files with 105 additions and 120 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 12:27+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 15:21+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -42,6 +42,71 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail "
|
"Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail "
|
||||||
"von unserem Team"
|
"von unserem Team"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:5
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/pricing.html:22
|
||||||
|
msgid "VM hosting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:9
|
||||||
|
msgid "month"
|
||||||
|
msgstr "Monat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:11
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/pricing.html:28
|
||||||
|
msgid "VAT included"
|
||||||
|
msgstr "MwSt. inklusive"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:16
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/pricing.html:33
|
||||||
|
msgid "Hosted in Switzerland"
|
||||||
|
msgstr "Standort: Schweiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:21
|
||||||
|
msgid "Please enter a value greater than or equal to 1."
|
||||||
|
msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 1 ein."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:30
|
||||||
|
msgid "Please enter a value greater than or equal to 2."
|
||||||
|
msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 2 ein."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:39
|
||||||
|
msgid "Please enter a value greater than or equal to 10."
|
||||||
|
msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 10 ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:40
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/pricing.html:50
|
||||||
|
msgid "GB Storage (SSD)"
|
||||||
|
msgstr "GB Storage (SSD)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:59
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60
|
||||||
|
msgid "Your Name"
|
||||||
|
msgstr "Dein Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60
|
||||||
|
msgid "Please enter your name"
|
||||||
|
msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:74
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75
|
||||||
|
msgid "Your Email"
|
||||||
|
msgstr "Deine E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75
|
||||||
|
msgid "Please enter a valid email address"
|
||||||
|
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:88
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/pricing.html:79
|
||||||
|
msgid "Order Now!"
|
||||||
|
msgstr "Bestelle jetzt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
|
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
|
||||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
|
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
|
||||||
msgid "Thank you for your request."
|
msgid "Thank you for your request."
|
||||||
|
@ -130,22 +195,22 @@ msgstr ""
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:27
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:27
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:20
|
#: templates/datacenterlight/index.html:19
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:47
|
#: templates/datacenterlight/index.html:46
|
||||||
msgid "Highlights"
|
msgid "Highlights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:14
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:14
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:34
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:34
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:30
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:30
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:86
|
#: templates/datacenterlight/index.html:85
|
||||||
msgid "Scale out"
|
msgid "Scale out"
|
||||||
msgstr "Skalierung"
|
msgstr "Skalierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:31
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:31
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:112
|
#: templates/datacenterlight/index.html:111
|
||||||
msgid "Reliable and light"
|
msgid "Reliable and light"
|
||||||
msgstr "Zuverlässig und leicht"
|
msgstr "Zuverlässig und leicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -169,32 +234,32 @@ msgid "Pricing"
|
||||||
msgstr "Preise"
|
msgstr "Preise"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:36
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:36
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:15
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:12
|
||||||
msgid "Why Data Center Light?"
|
msgid "Why Data Center Light?"
|
||||||
msgstr "Warum Data Center Light?"
|
msgstr "Warum Data Center Light?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:16
|
#: templates/datacenterlight/index.html:15
|
||||||
msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!"
|
msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!"
|
||||||
msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
|
msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:23
|
#: templates/datacenterlight/index.html:22
|
||||||
msgid "I want it!"
|
msgid "I want it!"
|
||||||
msgstr "Das will ich haben!"
|
msgstr "Das will ich haben!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:53
|
#: templates/datacenterlight/index.html:52
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building."
|
"Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verwendet ehemalige Fabrikhallen anstatt ein neues, teures Gebäude zu "
|
"Verwendet ehemalige Fabrikhallen anstatt ein neues, teures Gebäude zu "
|
||||||
"errichten.
"
|
"errichten.
"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:58
|
#: templates/datacenterlight/index.html:57
|
||||||
msgid "Only wants you to pay for what you actually need."
|
msgid "Only wants you to pay for what you actually need."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Möchte, dass du nur bezahlst, was du auch wirklich brauchst: Wähle deine "
|
"Möchte, dass du nur bezahlst, was du auch wirklich brauchst: Wähle deine "
|
||||||
"Ressourcen individuell aus!
"
|
"Ressourcen individuell aus!
"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:62
|
#: templates/datacenterlight/index.html:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Is creative, using a modern and alternative design for a data center in "
|
"Is creative, using a modern and alternative design for a data center in "
|
||||||
"order to make it more sustainable and affordable at the same time."
|
"order to make it more sustainable and affordable at the same time."
|
||||||
|
@ -203,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"macht um Nachhaltigkeit zu fördern und somit erschwingliche Preise bieten zu "
|
"macht um Nachhaltigkeit zu fördern und somit erschwingliche Preise bieten zu "
|
||||||
"können.
"
|
"können.
"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:66
|
#: templates/datacenterlight/index.html:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) "
|
"Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) "
|
||||||
"exclusively, wherefore we can save money from paying licenses."
|
"exclusively, wherefore we can save money from paying licenses."
|
||||||
|
@ -212,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"mit FOSS (Free Open Source Software) arbeitet und wir daher auf "
|
"mit FOSS (Free Open Source Software) arbeitet und wir daher auf "
|
||||||
"Lizenzgebühren verzichten können.
"
|
"Lizenzgebühren verzichten können.
"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:89
|
#: templates/datacenterlight/index.html:88
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers "
|
"We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers "
|
||||||
"that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers "
|
"that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers "
|
||||||
|
@ -222,7 +287,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr "
|
"erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr "
|
||||||
"Standardkomponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter."
|
"Standardkomponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:115
|
#: templates/datacenterlight/index.html:114
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast "
|
"Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast "
|
||||||
"internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight "
|
"internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight "
|
||||||
|
@ -232,106 +297,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"Energieversorgung, sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser "
|
"Energieversorgung, sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser "
|
||||||
"Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig."
|
"Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:133
|
#: templates/datacenterlight/index.html:132
|
||||||
#: templates/datacenterlight/pricing.html:86
|
#: templates/datacenterlight/pricing.html:86
|
||||||
msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price."
|
msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einfach und bezahlbar: Teste nun unsere virtuellen Maschinen mit "
|
"Einfach und bezahlbar: Teste nun unsere virtuellen Maschinen mit "
|
||||||
"federleichten Preisen."
|
"federleichten Preisen."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:134
|
#: templates/datacenterlight/index.html:133
|
||||||
msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland"
|
msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland"
|
||||||
msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
|
msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:145
|
#: templates/datacenterlight/index.html:166
|
||||||
#: templates/datacenterlight/pricing.html:22
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:156
|
|
||||||
msgid "VM hosting"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:149
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:160
|
|
||||||
msgid "month"
|
|
||||||
msgstr "Monat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:151
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/pricing.html:28
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:162
|
|
||||||
msgid "VAT included"
|
|
||||||
msgstr "MwSt. inklusive"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:156
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/pricing.html:33
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:167
|
|
||||||
msgid "Hosted in Switzerland"
|
|
||||||
msgstr "Standort: Schweiz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:161
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:172
|
|
||||||
msgid "Please enter a value greater than or equal to 1."
|
|
||||||
msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 1 ein."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:170
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:181
|
|
||||||
msgid "Please enter a value greater than or equal to 2."
|
|
||||||
msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 2 ein."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:179
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:190
|
|
||||||
msgid "Please enter a value greater than or equal to 10."
|
|
||||||
msgstr "Bitte gib einen Wert größer oder gleich 10 ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:180
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/pricing.html:50
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:191
|
|
||||||
msgid "GB Storage (SSD)"
|
|
||||||
msgstr "GB Storage (SSD)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:199
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:210
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:200
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:211
|
|
||||||
msgid "Your Name"
|
|
||||||
msgstr "Dein Name"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:200
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:211
|
|
||||||
msgid "Please enter your name"
|
|
||||||
msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:214
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:225
|
|
||||||
msgid "Email"
|
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:215
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:226
|
|
||||||
msgid "Your Email"
|
|
||||||
msgstr "Deine E-Mail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:215
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:226
|
|
||||||
msgid "Please enter a valid email address"
|
|
||||||
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:228
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/pricing.html:79
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:239
|
|
||||||
msgid "Order Now!"
|
|
||||||
msgstr "Bestelle jetzt!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:254
|
|
||||||
msgid "Switzerland "
|
msgid "Switzerland "
|
||||||
msgstr "Schweiz"
|
msgstr "Schweiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:271
|
#: templates/datacenterlight/index.html:183
|
||||||
msgid "Questions?"
|
msgid "Questions?"
|
||||||
msgstr "Fragen?"
|
msgstr "Fragen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:271
|
#: templates/datacenterlight/index.html:183
|
||||||
msgid "Contact us!"
|
msgid "Contact us!"
|
||||||
msgstr "Kontaktiere uns!"
|
msgstr "Kontaktiere uns!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -413,15 +398,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "as soon as possible!"
|
msgid "as soon as possible!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:29
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:26
|
||||||
msgid "Tech Stack"
|
msgid "Tech Stack"
|
||||||
msgstr "Tech Stack"
|
msgstr "Tech Stack"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:32
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:29
|
||||||
msgid "We are seriously open source."
|
msgid "We are seriously open source."
|
||||||
msgstr "Wir sind vollends opensource."
|
msgstr "Wir sind vollends opensource."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:33
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't "
|
" Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't "
|
||||||
"open source. <br>Yes, we are that cool. "
|
"open source. <br>Yes, we are that cool. "
|
||||||
|
@ -429,43 +414,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das "
|
"Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das "
|
||||||
"nicht Open-Source ist.<br/>Yep, so cool sind wir."
|
"nicht Open-Source ist.<br/>Yep, so cool sind wir."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:40
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:37
|
||||||
msgid "Our services run on"
|
msgid "Our services run on"
|
||||||
msgstr "Unsere Dienste läuft auf"
|
msgstr "Unsere Dienste läuft auf"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:44
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:41
|
||||||
msgid "Our monitoring"
|
msgid "Our monitoring"
|
||||||
msgstr "Unser Monitoring"
|
msgstr "Unser Monitoring"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:48
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:45
|
||||||
msgid "Our storage layer"
|
msgid "Our storage layer"
|
||||||
msgstr "Unser Storage-Layer"
|
msgstr "Unser Storage-Layer"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:52
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:49
|
||||||
msgid "Our web frontend"
|
msgid "Our web frontend"
|
||||||
msgstr "Unser Web-Frontend"
|
msgstr "Unser Web-Frontend"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:56
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:53
|
||||||
msgid "Our cloud"
|
msgid "Our cloud"
|
||||||
msgstr "Unsere Cloud"
|
msgstr "Unsere Cloud"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:60
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:57
|
||||||
msgid "Our configuration management system"
|
msgid "Our configuration management system"
|
||||||
msgstr "Unser Konfigurationsmanagementsystem"
|
msgstr "Unser Konfigurationsmanagementsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:64
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:61
|
||||||
msgid "Our awesome juice"
|
msgid "Our awesome juice"
|
||||||
msgstr "Unser Treibstoff"
|
msgstr "Unser Treibstoff"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:68
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:65
|
||||||
msgid "Our NAT64 gateway"
|
msgid "Our NAT64 gateway"
|
||||||
msgstr "Unser NAT64 Gateway"
|
msgstr "Unser NAT64 Gateway"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:93
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:90
|
||||||
msgid "We believe in giving back to the FOSS community."
|
msgid "We believe in giving back to the FOSS community."
|
||||||
msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community."
|
msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:94
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS) "
|
"Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS) "
|
||||||
"movement. <br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The "
|
"movement. <br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The "
|
||||||
|
@ -477,22 +462,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr "
|
"<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr "
|
||||||
"können wir etwas an die FOSS Community zurückgeben."
|
"können wir etwas an die FOSS Community zurückgeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:107
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:104
|
||||||
msgid "We bring the future to you."
|
msgid "We bring the future to you."
|
||||||
msgstr "Wir bringen die Zukunft zu dir."
|
msgstr "Wir bringen die Zukunft zu dir."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:110
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Data Center Light uses the most modern technologies out there.<br>\n"
|
" Data Center Light uses the most modern technologies out there.<br>\n"
|
||||||
"\t\t\t\t\t\t\tYour VM needs only IPv6. Data Center Light provides<br> "
|
" Your VM needs only IPv6. Data Center Light "
|
||||||
"transparent two-way IPv6/IPv4 translation.\n"
|
"provides<br> transparent two-way IPv6/IPv4 translation.\n"
|
||||||
"\t\t\t\t\t\t\t"
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine "
|
"Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine "
|
||||||
"VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-"
|
"VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-"
|
||||||
"Zweiweglösung."
|
"Zweiweglösung."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:125
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep "
|
" No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep "
|
||||||
"things faster and lighter. "
|
"things faster and lighter. "
|
||||||
|
@ -500,11 +485,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet "
|
"Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet "
|
||||||
"ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient."
|
"ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:144
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:138
|
||||||
msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now."
|
msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now."
|
||||||
msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!"
|
msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:145
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:139
|
||||||
msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now."
|
msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now."
|
||||||
msgstr "Tagen sagen mehr als Worte – Teste jetzt unsere VM!"
|
msgstr "Tagen sagen mehr als Worte – Teste jetzt unsere VM!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue