Update datacenterlight django.po
This commit is contained in:
parent
7680e5aa25
commit
a605901850
1 changed files with 30 additions and 36 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-29 19:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 22:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -388,24 +388,6 @@ msgstr "Weiter"
|
||||||
msgid "Enter your credit card number"
|
msgid "Enter your credit card number"
|
||||||
msgstr "Deine Kreditkartennummer"
|
msgstr "Deine Kreditkartennummer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm Order"
|
|
||||||
msgstr "Bestellung Bestätigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date"
|
|
||||||
msgstr "Datum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Billed To:"
|
|
||||||
msgstr "Rechnungsadresse"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Payment Method:"
|
|
||||||
msgstr "Bezahlmethode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ending in"
|
|
||||||
msgstr "endend in"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order summary"
|
|
||||||
msgstr "Bestellungsübersicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
|
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
|
||||||
|
@ -417,21 +399,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Place order"
|
msgid "Place order"
|
||||||
msgstr "Bestellen"
|
msgstr "Bestellen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing..."
|
|
||||||
msgstr "Abarbeitung..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hold tight, we are processing your request"
|
|
||||||
msgstr "Bitte warten - wir verbeiten Deine Anfrage gerade"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some problem encountered. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr "Ein Problem ist aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email"
|
msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vielen Dank für die Bestellung. Unser Team setzt sich sobald wie möglich mit "
|
"Vielen Dank für die Bestellung. Unser Team setzt sich sobald wie möglich mit "
|
||||||
|
@ -525,6 +492,9 @@ msgstr "Ungültige RAM-Grösse"
|
||||||
msgid "Invalid storage size"
|
msgid "Invalid storage size"
|
||||||
msgstr "Ungültige Speicher-Grösse"
|
msgstr "Ungültige Speicher-Grösse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Confirm Order"
|
||||||
|
msgstr "Bestellung Bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error."
|
msgid "Error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -532,8 +502,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There was a payment related error. On close of this popup, you will be "
|
"There was a payment related error. On close of this popup, you will be "
|
||||||
"redirected back to the payment page."
|
"redirected back to the payment page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es ist ein Fehler bei der Zahlung betreten. Du wirst nach dem "
|
"Es ist ein Fehler bei der Zahlung betreten. Du wirst nach dem Schliessen vom "
|
||||||
"Schliessen vom Popup zur Bezahlseite weitergeleitet."
|
"Popup zur Bezahlseite weitergeleitet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thank you for the order."
|
msgid "Thank you for the order."
|
||||||
msgstr "Danke für Deine Bestellung."
|
msgstr "Danke für Deine Bestellung."
|
||||||
|
@ -545,6 +515,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du "
|
"Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du "
|
||||||
"auf sie zugreifen kannst."
|
"auf sie zugreifen kannst."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Date"
|
||||||
|
#~ msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Billed To:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rechnungsadresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Payment Method:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bezahlmethode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "ending in"
|
||||||
|
#~ msgstr "endend in"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Order summary"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bestellungsübersicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Processing..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Abarbeitung..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hold tight, we are processing your request"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bitte warten - wir verbeiten Deine Anfrage gerade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Some problem encountered. Please try again later."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ein Problem ist aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "We are cutting down the costs significantly!"
|
#~ msgid "We are cutting down the costs significantly!"
|
||||||
#~ msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen"
|
#~ msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue