Updated datacenterlight django.po

This commit is contained in:
PCoder 2017-09-24 03:06:05 +05:30
parent 9491bb81a2
commit c6c5a20a17

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 14:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-23 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -145,6 +145,15 @@ msgstr ""
"Adressleiste deines Browsers.<br/>\n" "Adressleiste deines Browsers.<br/>\n"
"%(base_url)s%(activation_link)s\n" "%(base_url)s%(activation_link)s\n"
#, python-format
msgid ""
"Your account details are as follows:<br/><br/>\n"
"Username : Your email address<br/>\n"
"Password : %(account_details)s<br/><br/>\n"
"You can reset your password here:\n"
"%(base_url)s%(reset_password_url)s\n"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can activate your Data Center Light account by clicking here.\n" "You can activate your Data Center Light account by clicking here.\n"
@ -157,6 +166,17 @@ msgstr ""
"den folgenden Link in die Adressleiste deines Browsers.\n" "den folgenden Link in die Adressleiste deines Browsers.\n"
"%(base_url)s%(activation_link)s\n" "%(base_url)s%(activation_link)s\n"
#, python-format
msgid ""
"Your account details are as follows:\n"
"\n"
"Username : Your email address\n"
"Password : %(account_details)s\n"
"\n"
"You can reset your password here:\n"
"%(base_url)s%(reset_password_url)s\n"
msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
@ -291,6 +311,12 @@ msgstr ""
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?" msgstr "Passwort vergessen?"
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
msgid "Your Order" msgid "Your Order"
msgstr "Deine Bestellung" msgstr "Deine Bestellung"
@ -315,12 +341,6 @@ msgstr "inkl. Mehrwertsteuer"
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "Monat" msgstr "Monat"
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
msgid "Credit Card" msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte" msgstr "Kreditkarte"
@ -397,6 +417,15 @@ msgstr ""
msgid "Place order" msgid "Place order"
msgstr "Bestellen" msgstr "Bestellen"
msgid "Processing..."
msgstr "Abarbeitung..."
msgid "Hold tight, we are processing your request"
msgstr "Bitte warten - wir verbeiten Deine Anfrage gerade"
msgid "Some problem encountered. Please try again later."
msgstr "Ein Problem ist aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
msgid "We are cutting down the costs significantly!" msgid "We are cutting down the costs significantly!"
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen" msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen"
@ -511,9 +540,24 @@ msgstr "Ungültige RAM-Grösse"
msgid "Invalid storage size" msgid "Invalid storage size"
msgstr "Ungültige Speicher-Grösse" msgstr "Ungültige Speicher-Grösse"
msgid "Another user exists with that email!" msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"There was a payment related error. On close of this popup, you will be "
"redirected back to the payment page."
msgstr ""
msgid "Thank you for the order."
msgstr "Danke für Deine Bestellung."
msgid ""
"Your VM will be up and running in a few moments. We will send you a "
"confirmation email as soon as it is ready."
msgstr ""
"Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du "
"auf sie zugreifen kannst."
#~ msgid "Email Address" #~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse" #~ msgstr "E-Mail-Adresse"