Updated datacenterlight django.po
This commit is contained in:
parent
9491bb81a2
commit
c6c5a20a17
1 changed files with 52 additions and 8 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 14:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -145,6 +145,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Adressleiste deines Browsers.<br/>\n"
|
||||
"%(base_url)s%(activation_link)s\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account details are as follows:<br/><br/>\n"
|
||||
"Username : Your email address<br/>\n"
|
||||
"Password : %(account_details)s<br/><br/>\n"
|
||||
"You can reset your password here:\n"
|
||||
"%(base_url)s%(reset_password_url)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can activate your Data Center Light account by clicking here.\n"
|
||||
|
@ -157,6 +166,17 @@ msgstr ""
|
|||
"den folgenden Link in die Adressleiste deines Browsers.\n"
|
||||
"%(base_url)s%(activation_link)s\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Username : Your email address\n"
|
||||
"Password : %(account_details)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can reset your password here:\n"
|
||||
"%(base_url)s%(reset_password_url)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
|
@ -291,6 +311,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
msgid "Billing Address"
|
||||
msgstr "Rechnungsadresse"
|
||||
|
||||
msgid "Your Order"
|
||||
msgstr "Deine Bestellung"
|
||||
|
||||
|
@ -315,12 +341,6 @@ msgstr "inkl. Mehrwertsteuer"
|
|||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
msgid "Billing Address"
|
||||
msgstr "Rechnungsadresse"
|
||||
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Kreditkarte"
|
||||
|
||||
|
@ -397,6 +417,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Place order"
|
||||
msgstr "Bestellen"
|
||||
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Abarbeitung..."
|
||||
|
||||
msgid "Hold tight, we are processing your request"
|
||||
msgstr "Bitte warten - wir verbeiten Deine Anfrage gerade"
|
||||
|
||||
msgid "Some problem encountered. Please try again later."
|
||||
msgstr "Ein Problem ist aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
|
||||
|
||||
msgid "We are cutting down the costs significantly!"
|
||||
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen"
|
||||
|
||||
|
@ -511,9 +540,24 @@ msgstr "Ungültige RAM-Grösse"
|
|||
msgid "Invalid storage size"
|
||||
msgstr "Ungültige Speicher-Grösse"
|
||||
|
||||
msgid "Another user exists with that email!"
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a payment related error. On close of this popup, you will be "
|
||||
"redirected back to the payment page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thank you for the order."
|
||||
msgstr "Danke für Deine Bestellung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your VM will be up and running in a few moments. We will send you a "
|
||||
"confirmation email as soon as it is ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du "
|
||||
"auf sie zugreifen kannst."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Email Address"
|
||||
#~ msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue