password reset email, user activation email redesigned
This commit is contained in:
parent
29fb7224a6
commit
057a2c77a6
14 changed files with 279 additions and 1460 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 13:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,137 +18,99 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:6
|
|
||||||
msgid "New message"
|
msgid "New message"
|
||||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:13
|
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Name:"
|
msgstr "Name:"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:15
|
|
||||||
msgid "What is your name ?"
|
msgid "What is your name ?"
|
||||||
msgstr "Was ist Dein Name?"
|
msgstr "Was ist Dein Name?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:19
|
|
||||||
msgid "From:"
|
msgid "From:"
|
||||||
msgstr "Von:"
|
msgstr "Von:"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:21
|
|
||||||
msgid "You email"
|
msgid "You email"
|
||||||
msgstr "Deine Email"
|
msgstr "Deine Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:25
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Nachricht:"
|
msgstr "Nachricht:"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:27
|
|
||||||
msgid "Leave us your message"
|
msgid "Leave us your message"
|
||||||
msgstr "Schreibe hier Deine Nachricht"
|
msgstr "Schreibe hier Deine Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:32
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "schliessen"
|
msgstr "schliessen"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:33
|
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Nachricht senden"
|
msgstr "Nachricht senden"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact_success.html:6
|
|
||||||
msgid "Message Sent"
|
msgid "Message Sent"
|
||||||
msgstr "Nachricht gesendet"
|
msgstr "Nachricht gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/contact_success.html:9
|
|
||||||
msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
|
msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
|
||||||
msgstr "Dankeschön! Wir melden uns sobald wie möglich!"
|
msgstr "Dankeschön! Wir melden uns sobald wie möglich!"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:13
|
|
||||||
msgid "Find your animal anywhere, anytime"
|
msgid "Find your animal anywhere, anytime"
|
||||||
msgstr "Finde deine Tiere"
|
msgstr "Finde deine Tiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:99
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:463
|
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Über"
|
msgstr "Über"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:102
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:248
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:469
|
|
||||||
msgid "Why Alplora?"
|
msgid "Why Alplora?"
|
||||||
msgstr "Warum Alplora?"
|
msgstr "Warum Alplora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:105
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:466
|
|
||||||
msgid "Usecase"
|
msgid "Usecase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:108
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:358
|
|
||||||
msgid "Testimonials"
|
msgid "Testimonials"
|
||||||
msgstr "Referenzen"
|
msgstr "Referenzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:111
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:423
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:477
|
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:114
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "Login"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:137
|
|
||||||
msgid "Find your herd anytime, anywhere"
|
msgid "Find your herd anytime, anywhere"
|
||||||
msgstr "Finde deine Herde jederzeit und überall"
|
msgstr "Finde deine Herde jederzeit und überall"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:138
|
|
||||||
msgid "Perfect fit for Swiss Alps"
|
msgid "Perfect fit for Swiss Alps"
|
||||||
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
|
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:163
|
|
||||||
msgid "What is Alplora?"
|
msgid "What is Alplora?"
|
||||||
msgstr "Was ist Alplora?"
|
msgstr "Was ist Alplora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:164
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alplora is an animal tracker made for outdoor grazing animals in Swiss Alps."
|
"Alplora is an animal tracker made for outdoor grazing animals in Swiss Alps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alplora ist ein Sender, der speziell für Weidetiere in den Schweizer Alpen "
|
"Alplora ist ein Sender, der speziell für Weidetiere in den Schweizer Alpen "
|
||||||
"entwickelt wurde."
|
"entwickelt wurde."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:165
|
|
||||||
msgid "Alplora is just like a cattle bell, but much better."
|
msgid "Alplora is just like a cattle bell, but much better."
|
||||||
msgstr "Alplora ist wie eine Kuhglocke, nur viel besser."
|
msgstr "Alplora ist wie eine Kuhglocke, nur viel besser."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:174
|
|
||||||
msgid "LOST"
|
msgid "LOST"
|
||||||
msgstr "VERLOREN"
|
msgstr "VERLOREN"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:176
|
|
||||||
msgid "When an animal gets separated from the herd and is lost."
|
msgid "When an animal gets separated from the herd and is lost."
|
||||||
msgstr "Wenn ein Tier sich von der Herde absondert und verloren geht."
|
msgstr "Wenn ein Tier sich von der Herde absondert und verloren geht."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:184
|
|
||||||
msgid "WOLF"
|
msgid "WOLF"
|
||||||
msgstr "WOLF"
|
msgstr "WOLF"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:186
|
|
||||||
msgid "When a wolf gets close to the herd."
|
msgid "When a wolf gets close to the herd."
|
||||||
msgstr "Wenn ein Wolf sich der Herde nähert."
|
msgstr "Wenn ein Wolf sich der Herde nähert."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:193
|
|
||||||
msgid "INJURED"
|
msgid "INJURED"
|
||||||
msgstr "VERLETZT"
|
msgstr "VERLETZT"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:195
|
|
||||||
msgid "When one of the animals is hurt."
|
msgid "When one of the animals is hurt."
|
||||||
msgstr "Wenn eins der Tiere verletzt ist."
|
msgstr "Wenn eins der Tiere verletzt ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:205
|
|
||||||
msgid "How does Alplora track my animals?"
|
msgid "How does Alplora track my animals?"
|
||||||
msgstr "Wie kann Alplora meine Tiere verfolgen und ausfindig machen ?"
|
msgstr "Wie kann Alplora meine Tiere verfolgen und ausfindig machen ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:206
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each animal will be wearing a small tracker,<P></P>and the tracker will be "
|
"Each animal will be wearing a small tracker,<P></P>and the tracker will be "
|
||||||
"sending a signal every 30 to 60 minutes."
|
"sending a signal every 30 to 60 minutes."
|
||||||
|
@ -156,33 +118,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Jedes Tier wird einen kleinen Sender tragen, <P></P> welcher alle 30 bis 60 "
|
"Jedes Tier wird einen kleinen Sender tragen, <P></P> welcher alle 30 bis 60 "
|
||||||
"Minuten ein Signal senden wird."
|
"Minuten ein Signal senden wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:215
|
|
||||||
msgid "Access app"
|
msgid "Access app"
|
||||||
msgstr "Zugang zur App"
|
msgstr "Zugang zur App"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:217
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can see the animal locations on a map by logging into our Alplora app."
|
"You can see the animal locations on a map by logging into our Alplora app."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kannst den Standort deiner Tiere jederzeit auf einer Karte verfolgen, "
|
"Du kannst den Standort deiner Tiere jederzeit auf einer Karte verfolgen, "
|
||||||
"indem du dich in unsere Alplora App einloggst."
|
"indem du dich in unsere Alplora App einloggst."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:225
|
|
||||||
msgid "Get an alarm"
|
msgid "Get an alarm"
|
||||||
msgstr "Erhalte ein Warnsignal"
|
msgstr "Erhalte ein Warnsignal"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:227
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When certain signals for danger are detected, Alplora sends an alarm to you."
|
"When certain signals for danger are detected, Alplora sends an alarm to you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Anzeichen von Gefahr bestehen, sendet dir die Alplora App einen "
|
"Wenn Anzeichen von Gefahr bestehen, sendet dir die Alplora App einen "
|
||||||
"Warnsignal."
|
"Warnsignal."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:235
|
|
||||||
msgid "Find your animal"
|
msgid "Find your animal"
|
||||||
msgstr "Finde deine Tiere"
|
msgstr "Finde deine Tiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:238
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can locate the animal in trouble on the realtime map and can take "
|
"You can locate the animal in trouble on the realtime map and can take "
|
||||||
"actions for keeping the animal safe."
|
"actions for keeping the animal safe."
|
||||||
|
@ -190,11 +146,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Du kannst dein Tier in Notsituationen auf einer Echtzeit-Karte lokalisieren "
|
"Du kannst dein Tier in Notsituationen auf einer Echtzeit-Karte lokalisieren "
|
||||||
"und hast die Möglichkeit es in Sicherheit zu bringen."
|
"und hast die Möglichkeit es in Sicherheit zu bringen."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:255
|
|
||||||
msgid "Perfect fit for Swiss mountains"
|
msgid "Perfect fit for Swiss mountains"
|
||||||
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
|
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:257
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alplora is made and tested for Swiss Alps. It is a perfect fit for Swiss "
|
"Alplora is made and tested for Swiss Alps. It is a perfect fit for Swiss "
|
||||||
"environment."
|
"environment."
|
||||||
|
@ -202,11 +156,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Alplora wurde speziell für die Schweizer Alpen entwickelt und vor Ort "
|
"Alplora wurde speziell für die Schweizer Alpen entwickelt und vor Ort "
|
||||||
"getestet. Das Produkt passt perfekt in die Schweiz!"
|
"getestet. Das Produkt passt perfekt in die Schweiz!"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:263
|
|
||||||
msgid "Energy efficient"
|
msgid "Energy efficient"
|
||||||
msgstr "Energieeffizient"
|
msgstr "Energieeffizient"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:265
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alplora uses the latest wireless technology, our batteries last the whole "
|
"Alplora uses the latest wireless technology, our batteries last the whole "
|
||||||
"alp season."
|
"alp season."
|
||||||
|
@ -214,11 +166,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Alplora arbeitet mit den neuesten Technologien, so dass der Akku die gesamte "
|
"Alplora arbeitet mit den neuesten Technologien, so dass der Akku die gesamte "
|
||||||
"Alpsaison überdauert."
|
"Alpsaison überdauert."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:271
|
|
||||||
msgid "Made with love"
|
msgid "Made with love"
|
||||||
msgstr "Mit Liebe gemacht"
|
msgstr "Mit Liebe gemacht"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:273
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With a lot of love and respect for Swiss agriculture and nature, Alplora is "
|
"With a lot of love and respect for Swiss agriculture and nature, Alplora is "
|
||||||
"made by a Swiss company."
|
"made by a Swiss company."
|
||||||
|
@ -226,61 +176,49 @@ msgstr ""
|
||||||
"Alplora wurde mit viel Liebe und Respekt für die Schweizer Natur und "
|
"Alplora wurde mit viel Liebe und Respekt für die Schweizer Natur und "
|
||||||
"Landwirtschaft von einer Schweizer Firma entwickelt."
|
"Landwirtschaft von einer Schweizer Firma entwickelt."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:285
|
|
||||||
msgid "Who needs Alplora?"
|
msgid "Who needs Alplora?"
|
||||||
msgstr "Wer benötigt Alplora?"
|
msgstr "Wer benötigt Alplora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:301
|
|
||||||
msgid " Are your animals..."
|
msgid " Are your animals..."
|
||||||
msgstr "Sind deine Tiere..."
|
msgstr "Sind deine Tiere..."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:304
|
|
||||||
msgid "sheep, goats, cows or llamas living freely in the Alps?"
|
msgid "sheep, goats, cows or llamas living freely in the Alps?"
|
||||||
msgstr "Schafe, Ziegen, Kühe oder Lamas, die frei in den Alpen leben?"
|
msgstr "Schafe, Ziegen, Kühe oder Lamas, die frei in den Alpen leben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:306
|
|
||||||
msgid "wearing bells?"
|
msgid "wearing bells?"
|
||||||
msgstr "solche, die Glocken tragen?"
|
msgstr "solche, die Glocken tragen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:308
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"sometimes getting confused and going too far away from where they are "
|
"sometimes getting confused and going too far away from where they are "
|
||||||
"supposed to be?"
|
"supposed to be?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"manchmal verwirrt und entfernen sich zu weit von ihrem vorgesehenen Standort?"
|
"manchmal verwirrt und entfernen sich zu weit von ihrem vorgesehenen Standort?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:332
|
|
||||||
msgid "Do you..."
|
msgid "Do you..."
|
||||||
msgstr "Möchtest du..."
|
msgstr "Möchtest du..."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:335
|
|
||||||
msgid "have animals which are staying outdoor during some time of the year?"
|
msgid "have animals which are staying outdoor during some time of the year?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"deine Tiere, die eine längere Zeit im Jahr unbeobachtet Draussen verbringen, "
|
"deine Tiere, die eine längere Zeit im Jahr unbeobachtet Draussen verbringen, "
|
||||||
"schützen und überwachen können?"
|
"schützen und überwachen können?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:337
|
|
||||||
msgid "want to get an alarm when your animal is hurt, or in danger?"
|
msgid "want to get an alarm when your animal is hurt, or in danger?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"alarmiert werden, wenn sich eines deiner Tiere verletzt oder in Gefahr "
|
"alarmiert werden, wenn sich eines deiner Tiere verletzt oder in Gefahr "
|
||||||
"befindet ?"
|
"befindet ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:339
|
|
||||||
msgid "want to see where your animals are on your cell phone map?"
|
msgid "want to see where your animals are on your cell phone map?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"mit deinem Smartphone auf einer Karte sehen können, wo sich deine Tiere "
|
"mit deinem Smartphone auf einer Karte sehen können, wo sich deine Tiere "
|
||||||
"befinden? "
|
"befinden? "
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:341
|
|
||||||
msgid "want to make sure 24/7 that your animals are safe?"
|
msgid "want to make sure 24/7 that your animals are safe?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"sicherstellen, dass sich deine Tiere rund um die Uhr in Sicherheit befinden?"
|
"sicherstellen, dass sich deine Tiere rund um die Uhr in Sicherheit befinden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:359
|
|
||||||
msgid "What our customers say"
|
msgid "What our customers say"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:379
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"“Alplora is an innovation in looking after my cows. I can check where my "
|
"“Alplora is an innovation in looking after my cows. I can check where my "
|
||||||
"cows have been in the higher mountain all day while doing other works at the "
|
"cows have been in the higher mountain all day while doing other works at the "
|
||||||
|
@ -292,11 +230,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"selben Zeit andereDinge auf dem Hof unten im Dorf erledigen. Dank Alplora "
|
"selben Zeit andereDinge auf dem Hof unten im Dorf erledigen. Dank Alplora "
|
||||||
"kann ich meinen Kühenmehr Sicherheit gewährleisten."
|
"kann ich meinen Kühenmehr Sicherheit gewährleisten."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:382
|
|
||||||
msgid "Farmer in canton Glarus"
|
msgid "Farmer in canton Glarus"
|
||||||
msgstr "Bauern im Kanton Glarus"
|
msgstr "Bauern im Kanton Glarus"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:388
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"Alplora is exactly what I was waiting for. I have lost my sheep almost "
|
"\"Alplora is exactly what I was waiting for. I have lost my sheep almost "
|
||||||
"every year. Finally I have a way when I want to locate them.\""
|
"every year. Finally I have a way when I want to locate them.\""
|
||||||
|
@ -305,11 +241,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Schafe fastjedes Jahr aus den Augen verloren. Nun habe ich endlich die "
|
"Schafe fastjedes Jahr aus den Augen verloren. Nun habe ich endlich die "
|
||||||
"Möglichkeit, sie zulokalisieren.\""
|
"Möglichkeit, sie zulokalisieren.\""
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:391
|
|
||||||
msgid "Owner of 50 sheep "
|
msgid "Owner of 50 sheep "
|
||||||
msgstr "Besitzerin von 50 Schafen"
|
msgstr "Besitzerin von 50 Schafen"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:397
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"I have a farm down all the way down in the village and y goats are always "
|
"\"I have a farm down all the way down in the village and y goats are always "
|
||||||
"freely grazing in the Alps. There are times that I am worried about them but "
|
"freely grazing in the Alps. There are times that I am worried about them but "
|
||||||
|
@ -323,30 +257,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"noch um meineanderen Tiere kümmern muss. Mit Alplora kann ich nun ohne "
|
"noch um meineanderen Tiere kümmern muss. Mit Alplora kann ich nun ohne "
|
||||||
"Probleme beides tun.\""
|
"Probleme beides tun.\""
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:401
|
|
||||||
msgid "Farmer at Berner Oberland"
|
msgid "Farmer at Berner Oberland"
|
||||||
msgstr "Bauer aus dem Berner Oberland"
|
msgstr "Bauer aus dem Berner Oberland"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:418
|
|
||||||
msgid "How do I get Alplora?"
|
msgid "How do I get Alplora?"
|
||||||
msgstr "Wie kriege ich Zugriff zu Alplora?"
|
msgstr "Wie kriege ich Zugriff zu Alplora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:419
|
|
||||||
msgid "Click the button below and leave us your contact."
|
msgid "Click the button below and leave us your contact."
|
||||||
msgstr "Klicke unten auf Kontakt und hinterlasse uns deine Angaben."
|
msgstr "Klicke unten auf Kontakt und hinterlasse uns deine Angaben."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:419
|
|
||||||
msgid "Team Alplora will contact you and visit you with a tracking device."
|
msgid "Team Alplora will contact you and visit you with a tracking device."
|
||||||
msgstr "Das Alpora Team wird sich mit Dir schnellstens in Verbindung setzen."
|
msgstr "Das Alpora Team wird sich mit Dir schnellstens in Verbindung setzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:459
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Startseite"
|
msgstr "Startseite"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:472
|
|
||||||
msgid "Testimonials "
|
msgid "Testimonials "
|
||||||
msgstr "Referenzen"
|
msgstr "Referenzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: alplora/views.py:24
|
|
||||||
msgid "Message Successfully Sent"
|
msgid "Message Successfully Sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:05+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -132,44 +132,40 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Thank you!"
|
msgid "Thank you!"
|
||||||
msgstr "Vielen Dank!"
|
msgstr "Vielen Dank!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Account Activation"
|
msgid "Data Center Light Account Activation"
|
||||||
msgstr "Account Aktivierung"
|
msgstr "Data Center Light Account Aktivierung"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"You can activate your Data Center Light account by clicking <a href="
|
||||||
"You can activate your Data Center Light account by <a href=\"%(base_url)s"
|
"\"%(base_url)s%(activation_link)s\" style=\"text-decoration: none; color: "
|
||||||
"%(activation_link)s\">clicking here</a>.<br/>\n"
|
"#4382c8; font-weight: 400;\">here</a>."
|
||||||
"You can also copy and paste the following link into the address bar of your "
|
|
||||||
"browser<br/>\n"
|
|
||||||
"to activate your Data Center Light account.<br/>\n"
|
|
||||||
"%(base_url)s%(activation_link)s\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"Klicke <a href=\"%(base_url)s%(activation_link)s\"style=\"text-decoration: "
|
||||||
"<a href=\"%(base_url)s%(activation_link)s\">Klicke hier</a> um deinen Data "
|
"none; color: #4382c8; font-weight: 400;\">here</a> um deinen Data Center "
|
||||||
"Center Light Account zu aktivieren oder kopiere den folgenden Link in die "
|
"Light Account zu aktivieren."
|
||||||
"Adressleiste deines Browsers.<br/>\n"
|
|
||||||
"%(base_url)s%(activation_link)s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can activate your Data Center Light account by clicking here.\n"
|
|
||||||
"You can also copy and paste the following link into the address bar of your "
|
"You can also copy and paste the following link into the address bar of your "
|
||||||
"browser\n"
|
"browser to activate your Data Center Light account."
|
||||||
"to activate your Data Center Light account.\n"
|
|
||||||
"%(base_url)s%(activation_link)s\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klicke hier, um deinen Data Center Light Account zu aktivieren oder kopiere "
|
"Kopiere den folgenden Link in die Adressleiste deines Browsers."
|
||||||
"den folgenden Link in die Adressleiste deines Browsers.\n"
|
|
||||||
"%(base_url)s%(activation_link)s\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can copy and paste the following link into the address bar of your "
|
||||||
|
"browser to activate your Data Center Light account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kopiere den folgenden Link in die Adressleiste deines Browsers."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome to Data Center Light!"
|
msgid "Welcome to Data Center Light!"
|
||||||
msgstr "Willkommen zu Data Center Light!"
|
msgstr "Willkommen zu Data Center Light!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thanks for joining us! We provide the most affordable virtual machines from "
|
"Thanks for joining us! We provide the most affordable virtual machines from "
|
||||||
"the heart of Switzerland.<br>Try now, order a VM. VM price starts from only "
|
"the heart of Switzerland."
|
||||||
"15CHF per month."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Try now, order a VM. VM price starts from only 15CHF per month."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ORDER VM"
|
msgid "ORDER VM"
|
||||||
|
|
|
@ -1,14 +1,44 @@
|
||||||
{% extends "datacenterlight/emails/base_email_datacenterlight.html" %}
|
{% load static i18n %}
|
||||||
{% load static from staticfiles %}
|
<!DOCTYPE html>
|
||||||
{% load i18n %}
|
<html>
|
||||||
{% block email_head %}
|
|
||||||
{{dcl_text}} {% trans 'Account Activation' %}
|
<head>
|
||||||
{% endblock %}
|
<meta charset="UTF-8">
|
||||||
{% block email_body %}
|
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
|
||||||
{% blocktrans %}
|
<title>{% trans "Data Center Light Account Activation" %}</title>
|
||||||
You can activate your Data Center Light account by <a href="{{base_url}}{{activation_link}}">clicking here</a>.<br/>
|
<link rel="shortcut icon" href="{% static 'datacenterlight/img/favicon.ico' %}" type="image/x-icon">
|
||||||
You can also copy and paste the following link into the address bar of your browser<br/>
|
<link rel="stylesheet" href="https://fonts.googleapis.com/css?family=Lato:300,400">
|
||||||
to activate your Data Center Light account.<br/>
|
</head>
|
||||||
|
|
||||||
|
<body style="margin: 0; padding: 20px 0;">
|
||||||
|
<table style="width: 100%; margin: auto; border-spacing: 0; border-collapse: collapse; max-width: 560px; border: 1px solid #aaa;">
|
||||||
|
<tr>
|
||||||
|
<td style="padding-top: 25px; padding-left: 22px; padding-right: 30px; font-family: Lato, Arial, sans-serif;">
|
||||||
|
<img src="{{base_url}}{% static 'datacenterlight/img/logo_black.svg' %}" style="vertical-align: middle; width: 200px; height: 50px;">
|
||||||
|
</td>
|
||||||
|
</tr>
|
||||||
|
<tr>
|
||||||
|
<td style="padding-top: 15px; padding-left: 30px; padding-right: 30px;">
|
||||||
|
<h1 style="font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-size: 25px; font-weight: 400; margin: 0;">{% trans "Data Center Light Account Activation" %}</h1>
|
||||||
|
</td>
|
||||||
|
</tr>
|
||||||
|
<tr>
|
||||||
|
<td style="padding-top: 25px; padding-left: 30px; padding-right: 30px;">
|
||||||
|
<p style="line-height: 1.75; font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-weight: 300; margin-bottom: 10px; margin-top: 0;">
|
||||||
|
{% blocktrans %}You can activate your Data Center Light account by clicking <a href="{{base_url}}{{activation_link}}" style="text-decoration: none; color: #4382c8; font-weight: 400;">here</a>.{% endblocktrans %}<br>
|
||||||
|
{% blocktrans %}You can also copy and paste the following link into the address bar of your browser to activate your Data Center Light account.{% endblocktrans %}<br>
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p style="color: #4382c8; line-height: 1.2; font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-weight: 300; margin: 0;">
|
||||||
{{base_url}}{{activation_link}}
|
{{base_url}}{{activation_link}}
|
||||||
{% endblocktrans %}
|
</p>
|
||||||
{% endblock %}
|
</td>
|
||||||
|
</tr>
|
||||||
|
<tr>
|
||||||
|
<td style="padding-top: 40px; padding-left: 30px; padding-right: 30px; padding-bottom: 25px;">
|
||||||
|
<h3 style="font-family: Lato, Arial, sans-serif; margin: 0; font-weight: 400; font-size: 18px;">{% trans "Your Data Center Light Team" %}</h3>
|
||||||
|
</td>
|
||||||
|
</tr>
|
||||||
|
</table>
|
||||||
|
</body>
|
||||||
|
|
||||||
|
</html>
|
||||||
|
|
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
||||||
{% extends "datacenterlight/emails/base_email_datacenterlight.txt" %}
|
|
||||||
{% load i18n %}
|
{% load i18n %}
|
||||||
{% block email_head %}{{dcl_text}} {% trans 'Account Activation' %}{% endblock %}
|
|
||||||
{% block email_body %}
|
{% trans "Data Center Light Account Activation" %}
|
||||||
{% blocktrans %}You can activate your Data Center Light account by clicking here.
|
|
||||||
You can also copy and paste the following link into the address bar of your browser
|
{% blocktrans %}You can copy and paste the following link into the address bar of your browser to activate your Data Center Light account.{% endblocktrans %}
|
||||||
to activate your Data Center Light account.
|
|
||||||
{{base_url}}{{activation_link}}
|
{{base_url}}{{activation_link}}
|
||||||
{% endblocktrans %}
|
|
||||||
{% endblock %}
|
{% trans "Your Data Center Light Team" %}
|
|
@ -24,13 +24,14 @@
|
||||||
</tr>
|
</tr>
|
||||||
<tr>
|
<tr>
|
||||||
<td style="padding-top: 25px; padding-left: 30px; padding-right: 30px;">
|
<td style="padding-top: 25px; padding-left: 30px; padding-right: 30px;">
|
||||||
<p style="line-height: 1.6; font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-weight: 300; margin: 0;">
|
<p style="line-height: 1.75; font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-weight: 300; margin: 0;">
|
||||||
{% blocktrans %}Thanks for joining us! We provide the most affordable virtual machines from the heart of Switzerland.<br>Try now, order a VM. VM price starts from only 15CHF per month.{% endblocktrans %}
|
{% blocktrans %}Thanks for joining us! We provide the most affordable virtual machines from the heart of Switzerland.{% endblocktrans %}<br>
|
||||||
|
{% blocktrans %}Try now, order a VM. VM price starts from only 15CHF per month.{% endblocktrans %}
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</td>
|
</td>
|
||||||
</tr>
|
</tr>
|
||||||
<tr>
|
<tr>
|
||||||
<td style="padding-top: 20px; padding-left: 30px; padding-right: 30px;">
|
<td style="padding-top: 30px; padding-left: 30px; padding-right: 30px;">
|
||||||
<a class="btn" href="{{ base_url }}{% url 'hosting:create_virtual_machine' %}" style="font-family: Lato, Arial, sans-serif; text-decoration: none; background-color: #1596da; color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; padding-left: 30px; padding-right: 30px; letter-spacing: 0.5px; border-radius: 3px; display: inline-block;">{% trans "ORDER VM" %}</a>
|
<a class="btn" href="{{ base_url }}{% url 'hosting:create_virtual_machine' %}" style="font-family: Lato, Arial, sans-serif; text-decoration: none; background-color: #1596da; color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; padding-left: 30px; padding-right: 30px; letter-spacing: 0.5px; border-radius: 3px; display: inline-block;">{% trans "ORDER VM" %}</a>
|
||||||
</td>
|
</td>
|
||||||
</tr>
|
</tr>
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||||
{% load static i18n %}
|
{% load i18n %}
|
||||||
|
|
||||||
{% trans "Welcome to Data Center Light!" %}
|
{% trans "Welcome to Data Center Light!" %}
|
||||||
|
|
||||||
{% blocktrans %}Thanks for joining us! We provide the most affordable virtual machines from the heart of Switzerland.<br>Try now, order a VM. VM price starts from only 15CHF per month.{% endblocktrans %}
|
{% blocktrans %}Thanks for joining us! We provide the most affordable virtual machines from the heart of Switzerland.{% endblocktrans %}
|
||||||
|
{% blocktrans %}Try now, order a VM. VM price starts from only 15CHF per month.{% endblocktrans %}
|
||||||
|
|
||||||
{{ base_url }}{% url 'hosting:create_virtual_machine' %}
|
{{ base_url }}{% url 'hosting:create_virtual_machine' %}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ from django.views.generic import TemplateView
|
||||||
|
|
||||||
urlpatterns = [
|
urlpatterns = [
|
||||||
url(r'^test/$', TemplateView.as_view(
|
url(r'^test/$', TemplateView.as_view(
|
||||||
template_name='datacenterlight/emails/welcome_user.html')),
|
template_name='hosting/emails/password_reset_email.html')),
|
||||||
url(r'^$', IndexView.as_view(), name='index'),
|
url(r'^$', IndexView.as_view(), name='index'),
|
||||||
url(r'^t/$', IndexView.as_view(), name='index_t'),
|
url(r'^t/$', IndexView.as_view(), name='index_t'),
|
||||||
url(r'^g/$', IndexView.as_view(), name='index_g'),
|
url(r'^g/$', IndexView.as_view(), name='index_g'),
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 20:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -215,39 +215,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Password Reset"
|
msgid "Password Reset"
|
||||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "We received a request to reset your password."
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
||||||
"user account at %(site_name)s.<br/>\n"
|
|
||||||
"Please go to the following page and choose a new password: %(base_url)s"
|
|
||||||
"%(password_reset_url)s<br/>\n"
|
|
||||||
"If you didn't request a new password, ignore this e-mail.<br/>\n"
|
|
||||||
"Thank you!\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Du erhälst diese E-Mail da du dein Passwort für deinen Account bei "
|
|
||||||
"%(site_name)s zurücksetzen möchtest.<br/>\n"
|
|
||||||
"Bitte folge diesem Link und wähle ein neues Passwort: %(base_url)s"
|
|
||||||
"%(password_reset_url)s Solltest du kein neues Passwort angefordert haben, "
|
|
||||||
"dann ignoriere diese E-Mail.<br/>\n"
|
|
||||||
"Dankeschön!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "If you didn't make this request you can safely ignore this email."
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
||||||
"user account at %(site_name)s.\n"
|
|
||||||
"Please go to the following page and choose a new password: %(base_url)s"
|
|
||||||
"%(password_reset_url)s\n"
|
|
||||||
"If you didn't request a new password, ignore this e-mail.\n"
|
|
||||||
"Thank you!\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du erhälst diese E-Mail da du dein Passwort für deinen Account bei "
|
|
||||||
"%(site_name)s zurücksetzen möchtest.\n"
|
msgid "Otherwise, click here to reset your password."
|
||||||
"Bitte folge diesem Link und wähle ein neues Passwort: %(base_url)s"
|
msgstr ""
|
||||||
"%(password_reset_url)s Solltest du kein neues Passwort angefordert haben, "
|
|
||||||
"dann ignoriere diese E-Mail.\n"
|
msgid "Thank you!"
|
||||||
"Dankeschön!\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Your Data Center Light Team"
|
||||||
|
msgstr "Dein Data Center Light Team"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -374,7 +355,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Place order"
|
msgid "Place order"
|
||||||
msgstr "Bestelle"
|
msgstr "Bestelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing..."
|
msgid "Processing..."
|
||||||
msgstr "Abarbeitung..."
|
msgstr "Abarbeitung..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -646,8 +626,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Your VM will be up and running in a few moments. We will send you a "
|
"Your VM will be up and running in a few moments. We will send you a "
|
||||||
"confirmation email as soon as it is ready."
|
"confirmation email as soon as it is ready."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, "
|
"Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du "
|
||||||
"sobald Du auf sie zugreifen kannst."
|
"auf sie zugreifen kannst."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In order to create a VM, you need to create/upload your SSH KEY first."
|
msgid "In order to create a VM, you need to create/upload your SSH KEY first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -665,12 +645,41 @@ msgstr "VM Kündigung"
|
||||||
msgid "VM %(VM_ID)s terminated successfully"
|
msgid "VM %(VM_ID)s terminated successfully"
|
||||||
msgstr "VM %(VM_ID)s erfolgreich beendet"
|
msgstr "VM %(VM_ID)s erfolgreich beendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "You're receiving this email because you requested a password reset for "
|
||||||
|
#~ "your user account at %(site_name)s.<br/>\n"
|
||||||
|
#~ "Please go to the following page and choose a new password: %(base_url)s"
|
||||||
|
#~ "%(password_reset_url)s<br/>\n"
|
||||||
|
#~ "If you didn't request a new password, ignore this e-mail.<br/>\n"
|
||||||
|
#~ "Thank you!\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Du erhälst diese E-Mail da du dein Passwort für deinen Account bei "
|
||||||
|
#~ "%(site_name)s zurücksetzen möchtest.<br/>\n"
|
||||||
|
#~ "Bitte folge diesem Link und wähle ein neues Passwort: %(base_url)s"
|
||||||
|
#~ "%(password_reset_url)s Solltest du kein neues Passwort angefordert haben, "
|
||||||
|
#~ "dann ignoriere diese E-Mail.<br/>\n"
|
||||||
|
#~ "Dankeschön!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You're receiving this email because you requested a password reset for "
|
||||||
|
#~ "your user account at %(site_name)s.\n"
|
||||||
|
#~ "Please go to the following page and choose a new password: %(base_url)s"
|
||||||
|
#~ "%(password_reset_url)s\n"
|
||||||
|
#~ "If you didn't request a new password, ignore this e-mail.\n"
|
||||||
|
#~ "Thank you!\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Du erhälst diese E-Mail da du dein Passwort für deinen Account bei "
|
||||||
|
#~ "%(site_name)s zurücksetzen möchtest.\n"
|
||||||
|
#~ "Bitte folge diesem Link und wähle ein neues Passwort: %(base_url)s"
|
||||||
|
#~ "%(password_reset_url)s Solltest du kein neues Passwort angefordert haben, "
|
||||||
|
#~ "dann ignoriere diese E-Mail.\n"
|
||||||
|
#~ "Dankeschön!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Finish Configuration"
|
#~ msgid "Finish Configuration"
|
||||||
#~ msgstr "Konfiguration beenden"
|
#~ msgstr "Konfiguration beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your New VM %(vm_name)s at Data Center Light"
|
|
||||||
#~ msgstr "Deine neue VM %(vm_name)s bei Data Center Light"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "My Virtual Machines"
|
#~ msgid "My Virtual Machines"
|
||||||
#~ msgstr "Meine virtuellen Maschinen"
|
#~ msgstr "Meine virtuellen Maschinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,14 +1,49 @@
|
||||||
{% extends "datacenterlight/emails/base_email_datacenterlight.html" %}
|
{% load static i18n %}
|
||||||
{% load i18n %}
|
<!DOCTYPE html>
|
||||||
{% block email_head %}
|
<html>
|
||||||
{% trans 'Password Reset' %}
|
|
||||||
{% endblock %}
|
<head>
|
||||||
{% block email_body %}
|
<meta charset="UTF-8">
|
||||||
|
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
|
||||||
|
<title>{% trans "Password Reset" %}</title>
|
||||||
|
<link rel="shortcut icon" href="{% static 'datacenterlight/img/favicon.ico' %}" type="image/x-icon">
|
||||||
|
<link rel="stylesheet" href="https://fonts.googleapis.com/css?family=Lato:300,400">
|
||||||
|
</head>
|
||||||
|
|
||||||
|
<body style="margin: 0; padding: 20px 0;">
|
||||||
|
<table style="width: 100%; margin: auto; border-spacing: 0; border-collapse: collapse; max-width: 560px; border: 1px solid #aaa;">
|
||||||
|
<tr>
|
||||||
|
<td style="padding-top: 25px; padding-left: 22px; padding-right: 30px; font-family: Lato, Arial, sans-serif;">
|
||||||
|
<img src="{{base_url}}{% static 'datacenterlight/img/logo_black.svg' %}" style="vertical-align: middle; width: 200px; height: 50px;">
|
||||||
|
</td>
|
||||||
|
</tr>
|
||||||
|
<tr>
|
||||||
|
<td style="padding-top: 15px; padding-left: 30px; padding-right: 30px;">
|
||||||
|
<h1 style="font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-size: 25px; font-weight: 400; margin: 0;">{% trans "Password Reset" %}</h1>
|
||||||
|
</td>
|
||||||
|
</tr>
|
||||||
|
<tr>
|
||||||
|
<td style="padding-top: 25px; padding-left: 30px; padding-right: 30px;">
|
||||||
|
<p style="line-height: 1.75; font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-weight: 300; margin-bottom: 10px; margin-top: 0;">
|
||||||
|
{% trans "We received a request to reset your password." %}<br>
|
||||||
|
{% trans "If you didn't make this request you can safely ignore this email." %}<br>
|
||||||
|
{% trans "Otherwise, click here to reset your password." %}
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p style="color: #4382c8; line-height: 1.2; font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-weight: 300; margin: 0;">
|
||||||
{% url 'hosting:reset_password_confirm' uidb64=uid token=token as password_reset_url %}
|
{% url 'hosting:reset_password_confirm' uidb64=uid token=token as password_reset_url %}
|
||||||
{% blocktrans %}
|
{{base_url}}{{ password_reset_url }}
|
||||||
You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at {{site_name}}.<br/>
|
</p>
|
||||||
Please go to the following page and choose a new password: {{base_url}}{{ password_reset_url }}<br/>
|
<p style="line-height: 1.75; font-family: Lato, Arial, sans-serif; font-weight: 300; margin-bottom: 0; margin-top: 10px;">
|
||||||
If you didn't request a new password, ignore this e-mail.<br/>
|
{% trans "Thank you!" %}
|
||||||
Thank you!
|
</p>
|
||||||
{% endblocktrans %}
|
</td>
|
||||||
{% endblock %}
|
</tr>
|
||||||
|
<tr>
|
||||||
|
<td style="padding-top: 40px; padding-left: 30px; padding-right: 30px; padding-bottom: 25px;">
|
||||||
|
<h3 style="font-family: Lato, Arial, sans-serif; margin: 0; font-weight: 400; font-size: 18px;">{% trans "Your Data Center Light Team" %}</h3>
|
||||||
|
</td>
|
||||||
|
</tr>
|
||||||
|
</table>
|
||||||
|
</body>
|
||||||
|
|
||||||
|
</html>
|
|
@ -1,11 +1,12 @@
|
||||||
{% extends "datacenterlight/emails/base_email_datacenterlight.txt" %}
|
{% trans "Password Reset" %}
|
||||||
{% load i18n %}
|
|
||||||
{% block email_head %}{% trans 'Password Reset' %}{% endblock %}
|
{% trans "We received a request to reset your password." %}
|
||||||
{% block email_body %}
|
{% trans "If you didn't make this request you can safely ignore this email." %}
|
||||||
|
{% trans "Otherwise, click here to reset your password." %}
|
||||||
|
|
||||||
{% url 'hosting:reset_password_confirm' uidb64=uid token=token as password_reset_url %}
|
{% url 'hosting:reset_password_confirm' uidb64=uid token=token as password_reset_url %}
|
||||||
{% blocktrans %}You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at {{site_name}}.
|
{{base_url}}{{ password_reset_url }}
|
||||||
Please go to the following page and choose a new password: {{base_url}}{{ password_reset_url }}
|
|
||||||
If you didn't request a new password, ignore this e-mail.
|
{% trans "Thank you!" %}
|
||||||
Thank you!
|
|
||||||
{% endblocktrans %}
|
{% trans "Your Data Center Light Team" %}
|
||||||
{% endblock %}
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 02:05+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,42 +18,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:43
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:43
|
|
||||||
msgid "Card number"
|
msgid "Card number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:43
|
|
||||||
msgid "Expiry date"
|
msgid "Expiry date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44
|
|
||||||
msgid "CCV"
|
msgid "CCV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:66
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:68
|
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:90
|
msgid "Account Activation"
|
||||||
msgid "Activate your "
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Aktiviere deinen "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:90
|
|
||||||
msgid " account"
|
|
||||||
msgstr " Account"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:198
|
|
||||||
msgid "Use this pattern(MM/YYYY)."
|
msgid "Use this pattern(MM/YYYY)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:199
|
|
||||||
msgid "Wrong CCV number."
|
msgid "Wrong CCV number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activate your "
|
||||||
|
#~ msgstr "Aktiviere deinen "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " account"
|
||||||
|
#~ msgstr " Account"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 13:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,110 +18,81 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:8
|
|
||||||
msgid "ABOUT"
|
msgid "ABOUT"
|
||||||
msgstr "Über ungleich"
|
msgstr "Über ungleich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:9
|
|
||||||
msgid "The timeline of ungleich"
|
msgid "The timeline of ungleich"
|
||||||
msgstr "Die Chronik von ungleich"
|
msgstr "Die Chronik von ungleich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:24
|
|
||||||
msgid "The first incarnation of ungleich"
|
msgid "The first incarnation of ungleich"
|
||||||
msgstr "Die erste Inkarnation von ungleich"
|
msgstr "Die erste Inkarnation von ungleich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:25
|
|
||||||
msgid "in Germany"
|
msgid "in Germany"
|
||||||
msgstr "in Deutschland"
|
msgstr "in Deutschland"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:37
|
|
||||||
msgid "ungleich founded"
|
msgid "ungleich founded"
|
||||||
msgstr "ungleich gegründet"
|
msgstr "ungleich gegründet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:38
|
|
||||||
msgid "in Switzerland"
|
msgid "in Switzerland"
|
||||||
msgstr "in der Schweiz"
|
msgstr "in der Schweiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:51
|
|
||||||
msgid "ungleich present at various conferences"
|
msgid "ungleich present at various conferences"
|
||||||
msgstr "ungleich präsent an mehreren Konferenzen"
|
msgstr "ungleich präsent an mehreren Konferenzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:65
|
|
||||||
msgid "ungleich introduces HA-Hosting"
|
msgid "ungleich introduces HA-Hosting"
|
||||||
msgstr "ungleich führt HA-Hosting ein"
|
msgstr "ungleich führt HA-Hosting ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:66
|
|
||||||
msgid "and introduces affordable 24X7 support."
|
msgid "and introduces affordable 24X7 support."
|
||||||
msgstr "und führt kostengünstigen 24X7 Support ein."
|
msgstr "und führt kostengünstigen 24X7 Support ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:67
|
|
||||||
msgid "ungleich launches"
|
msgid "ungleich launches"
|
||||||
msgstr "ungleich lanciert"
|
msgstr "ungleich lanciert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:68
|
|
||||||
msgid "Digital Glarus project"
|
msgid "Digital Glarus project"
|
||||||
msgstr "Digital Glarus Projekt"
|
msgstr "Digital Glarus Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:74
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "und"
|
msgstr "und"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:74
|
|
||||||
msgid "the story continues!"
|
msgid "the story continues!"
|
||||||
msgstr "Die Geschichte geht weiter!"
|
msgstr "Die Geschichte geht weiter!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:15
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:28
|
|
||||||
#: ungleich_page/views.py:36
|
|
||||||
msgid "Contact Us"
|
msgid "Contact Us"
|
||||||
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
|
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:18
|
|
||||||
msgid "Join us at"
|
msgid "Join us at"
|
||||||
msgstr "Schliessen Sie sich uns an"
|
msgstr "Schliessen Sie sich uns an"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:19
|
|
||||||
msgid "Digital Glarus"
|
msgid "Digital Glarus"
|
||||||
msgstr "Digital Glarus"
|
msgstr "Digital Glarus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:20
|
|
||||||
msgid "a great co-working space in the middle of Alps!"
|
msgid "a great co-working space in the middle of Alps!"
|
||||||
msgstr "ein wunderschöner Co-Working Space mitten in den Alpen"
|
msgstr "ein wunderschöner Co-Working Space mitten in den Alpen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:21
|
|
||||||
msgid "You can contact us at"
|
msgid "You can contact us at"
|
||||||
msgstr "Sie können uns kontaktieren unter"
|
msgstr "Sie können uns kontaktieren unter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:26
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "oder"
|
msgstr "oder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:60
|
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Absenden"
|
msgstr "Absenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_footer.html:8
|
|
||||||
msgid "Copyright © ungleich GmbH "
|
msgid "Copyright © ungleich GmbH "
|
||||||
msgstr "Copyright © ungleich GmbH"
|
msgstr "Copyright © ungleich GmbH"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_footer.html:22
|
|
||||||
msgid "ungleich Home"
|
msgid "ungleich Home"
|
||||||
msgstr "ungleich Home"
|
msgstr "ungleich Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_header.html:11
|
|
||||||
msgid "We Design, Configure & Maintain <br> Your Linux Infrastructure "
|
msgid "We Design, Configure & Maintain <br> Your Linux Infrastructure "
|
||||||
msgstr "Wir designen, erstellen und warten Ihre Linux-Infrastruktur"
|
msgstr "Wir designen, erstellen und warten Ihre Linux-Infrastruktur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:8
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:9
|
|
||||||
msgid "Hosting Products "
|
msgid "Hosting Products "
|
||||||
msgstr "Hosting Produkte"
|
msgstr "Hosting Produkte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:16
|
|
||||||
msgid "HA Hosting"
|
msgid "HA Hosting"
|
||||||
msgstr "HA Hosting"
|
msgstr "HA Hosting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:18
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We offer high availablity hosting (HA) in Germany and in Switzerland. Our "
|
"We offer high availablity hosting (HA) in Germany and in Switzerland. Our "
|
||||||
"infrastructure is powered by Free and Open Source Software like OpenNebula, "
|
"infrastructure is powered by Free and Open Source Software like OpenNebula, "
|
||||||
|
@ -131,22 +102,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Schweiz. Unsere Infrastruktur ist unterstützt durch Free and Open Source "
|
"Schweiz. Unsere Infrastruktur ist unterstützt durch Free and Open Source "
|
||||||
"Software wie OpenNebula."
|
"Software wie OpenNebula."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:24
|
|
||||||
msgid "Rails Hosting"
|
msgid "Rails Hosting"
|
||||||
msgstr "Rails Hosting"
|
msgstr "Rails Hosting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:26
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ready to go live with your Ruby on Rails application? We offer you ready-to-"
|
"Ready to go live with your Ruby on Rails application? We offer you ready-to-"
|
||||||
"deploy virtual machines or configure your existing infrastructure for Ruby "
|
"deploy virtual machines or configure your existing infrastructure for Ruby "
|
||||||
"on Rails."
|
"on Rails."
|
||||||
msgstr "Sind bereit mit ihrem Ruby on Rails Applikation live zu gehen?"
|
msgstr "Sind bereit mit ihrem Ruby on Rails Applikation live zu gehen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:32
|
|
||||||
msgid " Configuration as a Service"
|
msgid " Configuration as a Service"
|
||||||
msgstr "Konfiguration als Service"
|
msgstr "Konfiguration als Service"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:34
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are in need for a configuration?<br>With ungleich you have found an "
|
"You are in need for a configuration?<br>With ungleich you have found an "
|
||||||
"experienced team that configure your systems to provide service like DNS, E-"
|
"experienced team that configure your systems to provide service like DNS, E-"
|
||||||
|
@ -156,27 +123,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"gefunden, dass ihnen die Konfiguration von DNS, E-Mail, Datenbanken oder "
|
"gefunden, dass ihnen die Konfiguration von DNS, E-Mail, Datenbanken oder "
|
||||||
"Webservern für ihr System anbietet"
|
"Webservern für ihr System anbietet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:8
|
|
||||||
msgid "our services"
|
msgid "our services"
|
||||||
msgstr "Unsere Dienstleistungen"
|
msgstr "Unsere Dienstleistungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:10
|
|
||||||
msgid "We support our clients in all areas of Unix infrastructure."
|
msgid "We support our clients in all areas of Unix infrastructure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wir unterstützen unsere Klienten in allen Bereichen der Unix Infrastruktur."
|
"Wir unterstützen unsere Klienten in allen Bereichen der Unix Infrastruktur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:11
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Our top notch configuration management is refreshingly simple and reliable."
|
"Our top notch configuration management is refreshingly simple and reliable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unser erstklassiges Konfigurationsmanagement ist erfrischend einfach und "
|
"Unser erstklassiges Konfigurationsmanagement ist erfrischend einfach und "
|
||||||
"zuverlässig."
|
"zuverlässig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:20
|
|
||||||
msgid "Hosting"
|
msgid "Hosting"
|
||||||
msgstr "Hosting"
|
msgstr "Hosting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:22
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, we make it everything run "
|
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, we make it everything run "
|
||||||
"smooth and safe."
|
"smooth and safe."
|
||||||
|
@ -184,11 +146,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, wir garantieren einen "
|
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, wir garantieren einen "
|
||||||
"reibungslosen Ablauf"
|
"reibungslosen Ablauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:30
|
|
||||||
msgid "Configuration as a Service"
|
msgid "Configuration as a Service"
|
||||||
msgstr "Konfiguration als Service"
|
msgstr "Konfiguration als Service"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:32
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ruby on Rails, Django, Java, Webserver, Mailserver, any infrastructure that "
|
"Ruby on Rails, Django, Java, Webserver, Mailserver, any infrastructure that "
|
||||||
"needs to configured, we provide comprehensive solutions. Amazon, rackspace "
|
"needs to configured, we provide comprehensive solutions. Amazon, rackspace "
|
||||||
|
@ -198,11 +158,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"welche eine Konfiguration braucht, wir offerieren umfassende Lösungen, "
|
"welche eine Konfiguration braucht, wir offerieren umfassende Lösungen, "
|
||||||
"Amazon, Rackspace oder Bare Metal Servers, wir konfigurieren alles."
|
"Amazon, Rackspace oder Bare Metal Servers, wir konfigurieren alles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:40
|
|
||||||
msgid "Linux System Engineering"
|
msgid "Linux System Engineering"
|
||||||
msgstr "Linux System Engineering"
|
msgstr "Linux System Engineering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:43
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let your developers develop! We take care of your system administration. "
|
"Let your developers develop! We take care of your system administration. "
|
||||||
"Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu, and many more."
|
"Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu, and many more."
|
||||||
|
@ -210,15 +168,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lassen sie ihre Entwickler entwickeln! Wir kümmern uns um ihre "
|
"Lassen sie ihre Entwickler entwickeln! Wir kümmern uns um ihre "
|
||||||
"Systemadministration. Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu und viele mehr."
|
"Systemadministration. Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu und viele mehr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:8
|
|
||||||
msgid "Why ungleich?*"
|
msgid "Why ungleich?*"
|
||||||
msgstr "Warum ungleich?"
|
msgstr "Warum ungleich?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:9
|
|
||||||
msgid "What our customers say"
|
msgid "What our customers say"
|
||||||
msgstr "Was unsere Kunden sagen"
|
msgstr "Was unsere Kunden sagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:29
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\t\t \"ungleich helped us getting started with our internal\n"
|
"\t\t\t \"ungleich helped us getting started with our internal\n"
|
||||||
|
@ -247,7 +202,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Infrastruktur-Einrichtung erhalten, welche es unseren Technikern ermöglicht "
|
"Infrastruktur-Einrichtung erhalten, welche es unseren Technikern ermöglicht "
|
||||||
"effizienter und bequemer zu arbeiten als zuvor."
|
"effizienter und bequemer zu arbeiten als zuvor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:51
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\t\t \"Thanks to ungleich team, who has designed and\n"
|
"\t\t\t \"Thanks to ungleich team, who has designed and\n"
|
||||||
|
@ -265,7 +219,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"nur in der Kosteneinsparung aber auch zur Zeiteinsparung, was für IT-Firmen "
|
"nur in der Kosteneinsparung aber auch zur Zeiteinsparung, was für IT-Firmen "
|
||||||
"sehr wichtig ist."
|
"sehr wichtig ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:67
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\t\t \"ungleich provided an excellent service in designing\n"
|
"\t\t\t \"ungleich provided an excellent service in designing\n"
|
||||||
|
@ -292,7 +245,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"allen Firmen empfehlen, bei denen eine solide Infrastruktur stark gefragt "
|
"allen Firmen empfehlen, bei denen eine solide Infrastruktur stark gefragt "
|
||||||
"ist."
|
"ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:82
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\t\t <strong>- Sebastian Plattner,</strong>\n"
|
"\t\t\t <strong>- Sebastian Plattner,</strong>\n"
|
||||||
|
@ -300,47 +252,37 @@ msgid ""
|
||||||
"\t\t\t "
|
"\t\t\t "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:95
|
|
||||||
msgid "*ungleich means not equal to (≠) U+2260."
|
msgid "*ungleich means not equal to (≠) U+2260."
|
||||||
msgstr "*ungleich bedeutet nicht gleich wie (≠) U+2260."
|
msgstr "*ungleich bedeutet nicht gleich wie (≠) U+2260."
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:85
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "our services"
|
#| msgid "our services"
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr "Unsere Dienstleistungen"
|
msgstr "Unsere Dienstleistungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:90
|
|
||||||
msgid "products"
|
msgid "products"
|
||||||
msgstr "PRODUKTE"
|
msgstr "PRODUKTE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:93
|
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Über"
|
msgstr "Über"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:96
|
|
||||||
msgid "WHY UNGLEICH?"
|
msgid "WHY UNGLEICH?"
|
||||||
msgstr "WARUM UNGLEICH?"
|
msgstr "WARUM UNGLEICH?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:99
|
|
||||||
msgid "BLOG"
|
msgid "BLOG"
|
||||||
msgstr "BLOG"
|
msgstr "BLOG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:102
|
|
||||||
msgid "CONTACT"
|
msgid "CONTACT"
|
||||||
msgstr "KONTAKT"
|
msgstr "KONTAKT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/urls.py:8
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Contact Us"
|
#| msgid "Contact Us"
|
||||||
msgid "contact/$"
|
msgid "contact/$"
|
||||||
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
|
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/views.py:26
|
|
||||||
msgid "Message Successfully Sent"
|
msgid "Message Successfully Sent"
|
||||||
msgstr "Nachricht erfolgreich versendet"
|
msgstr "Nachricht erfolgreich versendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ungleich_page/views.py:37
|
|
||||||
msgid "If you have any question, just send us an email."
|
msgid "If you have any question, just send us an email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail."
|
"Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail."
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -769,7 +769,8 @@ msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Nachricht"
|
msgstr "Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The link to reset your email has been sent to your email"
|
msgid "The link to reset your email has been sent to your email"
|
||||||
msgstr "Der Link zum Zur?cksetzen deines Passwortes wurde an deine E-Mail gesendet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Link zum Zur?cksetzen deines Passwortes wurde an deine E-Mail gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password Reset"
|
msgid "Password Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue