'what is it' section text change and fixed typo

This commit is contained in:
Henry Bravo 2017-06-03 21:57:21 -05:00
parent 9b121cc702
commit ba03cf232e
7 changed files with 179 additions and 127 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 10:13-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-03 21:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:13
#: templates/datacenterlight/beta_access.html:13
msgid "Enter name"
msgstr "Name"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:17
#: templates/datacenterlight/beta_access.html:17
msgid "Enter email"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:21
#: templates/datacenterlight/beta_access.html:21
msgid "Request Newsletter"
msgstr "Newsletter abonnieren"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:9
#: templates/datacenterlight/beta_success.html:9
msgid "Request Sent"
msgstr "Anfrage verschickt"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:12
#: templates/datacenterlight/beta_success.html:12
msgid ""
"Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from "
"our team"
@ -42,27 +42,27 @@ msgstr ""
"Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail "
"von unserem Team"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
msgid "Thank you for your request."
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104
msgid "You are one step away from being our beta tester!"
msgstr ""
"Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105
msgid ""
"Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly."
msgstr ""
"Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch "
"sicherzustellen."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106
msgid ""
"In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our "
"team contacts you with beta access."
@ -70,92 +70,95 @@ msgstr ""
"Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie "
"daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107
msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!"
#: templates/datacenterlight/index.html:62
#: templates/datacenterlight/index.html:142
#: templates/datacenterlight/index.html:328
#: templates/datacenterlight/index.html:160
#: templates/datacenterlight/index.html:368
#: templates/datacenterlight/pricing.html:62
#: templates/datacenterlight/pricing.html:185
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:62
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:62
#: templates/datacenterlight/pricing.html:190
msgid "What is it"
msgstr "Was ist es?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:65
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:171
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:331
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:65
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:190
#: templates/datacenterlight/index.html:65
#: templates/datacenterlight/index.html:211
#: templates/datacenterlight/index.html:371
#: templates/datacenterlight/pricing.html:65
#: templates/datacenterlight/pricing.html:193
msgid "Scale out"
msgstr "Skalierung"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:68
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:197
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:334
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:68
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:193
#: templates/datacenterlight/index.html:68
#: templates/datacenterlight/index.html:237
#: templates/datacenterlight/index.html:374
#: templates/datacenterlight/pricing.html:68
#: templates/datacenterlight/pricing.html:196
msgid "Reliable and light"
msgstr "Zuverlässig und leicht"
#: templates/datacenterlight/index.html:71
#: templates/datacenterlight/pricing.html:71
msgid "Order VM"
msgstr "VM bestellen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:71
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:71
msgid "Buy VM"
msgstr "VM Kaufen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:341
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:200
#: templates/datacenterlight/index.html:74
#: templates/datacenterlight/index.html:381
#: templates/datacenterlight/pricing.html:74
#: templates/datacenterlight/pricing.html:203
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:109
#: templates/datacenterlight/index.html:127
msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!"
msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:113
#: templates/datacenterlight/index.html:131
msgid "What is it?"
msgstr "Was ist es?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:116
#: templates/datacenterlight/index.html:134
msgid "I want it!"
msgstr "Das will ich haben!"
#: templates/datacenterlight/index.html:147
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:142
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:328
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:187
msgid "How it works"
msgstr "Wie es funktioniert"
#: templates/datacenterlight/index.html:166
msgid ""
"Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building."
msgstr "Verwendet ehemalige Fabrikhallen anstatt ein neues, teures Gebäude zu errichten."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:147
msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building."
msgstr ""
"Nachhaltigkeit: Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen an Stelle der "
"Errichtung eines neuen Gebäudes"
#: templates/datacenterlight/index.html:171
msgid "Only wants you to pay for what you actually need.\\u2028"
msgstr "Möchte, dass du nur bezahlst, was du auch wirklich brauchst: Wähle deine Ressourcen individuell aus!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:150
msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter."
msgstr ""
"Kreativität: Verwendung eines modernen und alternativen Designs für unser "
"Datencenter"
#: templates/datacenterlight/index.html:175
msgid ""
"Is creative, using a modern and alternative design for a data center in "
"order to make it more sustainable and affordable at the same time.\\u2028"
msgstr "Ist kreativ, indem es sich ein modernes und alternatives Layout zu Nutze macht um Nachhaltigkeit zu fördern und somit erschwingliche Preise bieten zu können."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:152
msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses."
msgstr ""
"Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, "
"erspart Lizenzgebühren"
#: templates/datacenterlight/index.html:179
msgid ""
"Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) "
"exclusively, wherefore we can save money from paying licenses."
msgstr "Sorgt dafür, dass unnötige Kosten erspart werden, indem es ausschliesslich mit FOSS (Free Open Source Software) arbeitet und wir daher auf Lizenzgebühren verzichten können."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:174
#: templates/datacenterlight/index.html:183
msgid ""
"Is located in Glarus, Switzerland where your data is under strict privacy."
msgstr "Befindet sich in Glarus, in der Schweiz, wo deine Daten unter striktem Schutz stehen."
#: templates/datacenterlight/index.html:187
msgid "Has qualified workers on site who take care of the hardware.\\u2028"
msgstr "Hat qualifizierte Mitarbeiter vor Ort, die sich um die Hardware kümmern."
#: templates/datacenterlight/index.html:191
msgid ""
"Renounces active cooling by taking an advantage of the isolation of our "
"tight factory walls."
msgstr "Verzichtet auf aktive Kühlung, indem es sich die Isolation unserer ehemaligen Fabrikhalle zu Nutze macht."
#: templates/datacenterlight/index.html:214
msgid ""
"We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers "
"that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers "
@ -165,7 +168,7 @@ msgstr ""
"erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr Standard "
"komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:200
#: templates/datacenterlight/index.html:240
msgid ""
"Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast "
"internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight "
@ -175,111 +178,124 @@ msgstr ""
"Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser "
"Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:218
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:101
#: templates/datacenterlight/index.html:258
#: templates/datacenterlight/pricing.html:106
msgid "We are cutting down the costs significantly!"
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:219
#: templates/datacenterlight/index.html:259
msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland"
msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:220
#: templates/datacenterlight/index.html:260
msgid "More Info"
msgstr "Weitere Informationen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:227
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:114
#: templates/datacenterlight/index.html:267
#: templates/datacenterlight/pricing.html:119
msgid "VM hosting"
msgstr "VM Hosting"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:234
#: templates/datacenterlight/index.html:274
msgid "Based in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: templates/datacenterlight/index.html:243
#: templates/datacenterlight/index.html:283
#, fuzzy
#| msgid "10 GB Storage (SSD)"
msgid "10 GB Storage (SSD)"
msgstr "10 GB Storage (SSD)"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:246
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:156
#: templates/datacenterlight/index.html:286
#: templates/datacenterlight/pricing.html:161
msgid "Order Now!"
msgstr "Bestelle jetzt!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:262
#: templates/datacenterlight/index.html:302
msgid "Want to know more? Subscribe to our newsletter!"
msgstr "Willst du mehr wissen? Abonniere unseren Newsletter!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:289
#: templates/datacenterlight/index.html:329
msgid "Switzerland "
msgstr "Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:306
#: templates/datacenterlight/index.html:346
msgid "Questions?"
msgstr "Fragen?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:306
#: templates/datacenterlight/index.html:346
msgid "Contact us!"
msgstr "Kontaktiere uns!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:324
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:183
#: templates/datacenterlight/index.html:364
#: templates/datacenterlight/pricing.html:186
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:337
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:196
#: templates/datacenterlight/index.html:377
#: templates/datacenterlight/pricing.html:199
msgid "Pricing"
msgstr "Preise"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:122
#: templates/datacenterlight/pricing.html:71
msgid "Buy VM"
msgstr "VM Kaufen"
#: templates/datacenterlight/pricing.html:127
msgid "Hosted in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: templates/datacenterlight/pricing.html:139
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:139
#: templates/datacenterlight/pricing.html:144
msgid "GB Storage (SSD)"
msgstr "GB Storage (SSD)"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:163
#: templates/datacenterlight/pricing.html:168
msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price."
msgstr ""
"Simpel und bezahlbar: Testen Sie unsere virtuelen Machinen mit "
"Einfach und bezahlbar: Testen Sie unsere virtuelen Machinen mit "
"federleichten Preisen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:166
msgid "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland."
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:168
msgid ""
" WARNING: We are currently running in BETA mode. We "
"hope you won't encounter any hiccups, but if you do, please let us know at "
"support@datacenterlight.ch"
msgstr ""
" Achtung: Wir befinden uns zurzeit im Beta-Release. Wir hoffen, "
"dass Sie davon nichts mitbekommen, falls doch melden "
"Sie sich bitte via support@datacenterlight.ch"
#~ msgid "Request Beta Access"
#~ msgstr "Beantrage Beta-Zugang"
#~ msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
#~ msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
#: templates/datacenterlight/pricing.html:166
#: templates/datacenterlight/pricing.html:171
msgid ""
"Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently "
"running in BETA mode. If you want more information that you did not find on "
"our website, or if your order is more detailed, or if you encounter any "
"technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, our team "
"will get in touch with you asap."
msgstr "Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden sich zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren und hast auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? Möchtest eine detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische Probleme gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und kontaktiere uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein Anliegen kümmern!"
msgstr ""
"Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden sich "
"zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren und hast "
"auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? Möchtest eine "
"detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische Probleme "
"gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und kontaktiere "
"uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein "
"Anliegen kümmern!"
#~ msgid "How it works"
#~ msgstr "Wie es funktioniert"
#~ msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses."
#~ msgstr ""
#~ "Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, "
#~ "erspart Lizenzgebühren"
#~ msgid "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland."
#~ msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#~ msgid ""
#~ " WARNING: We are currently running in BETA mode. We hope you won't "
#~ "encounter any hiccups, but if you do, please let us know at "
#~ "support@datacenterlight.ch"
#~ msgstr ""
#~ " Achtung: Wir befinden uns zurzeit im Beta-Release. Wir hoffen, dass Sie "
#~ "davon nichts mitbekommen, falls doch melden Sie sich bitte via "
#~ "support@datacenterlight.ch"
#~ msgid "Request Beta Access"
#~ msgstr "Beantrage Beta-Zugang"
#~ msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
#~ msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
#~ msgid "Buy Now!"
#~ msgstr "Kaufe jetzt!"

View file

@ -382,6 +382,20 @@ h6 {
width: 70px;
left: 0;
}
.split-section.what .icon-section{
position: relative;
min-height: 500px;
}
.split-section.what .split-text .lead {
font-size: 18px;
color: #3a3a3a;
margin-bottom: 0;
line-height: 25px;
}
.split-section.what .fa-li.fa-lg{
font-size: 17px;
}
.pricing-section{
padding: 80px 0 !important;
background: -webkit-linear-gradient(top, #f0f4f7, #fff) no-repeat;
@ -798,6 +812,9 @@ h6 {
.split-section .icon-section {
min-height: 160px;
}
.split-section.what .icon-section{
min-height: 160px;
}
.split-section .icon-section i{
font-size: 120px;
}

View file

@ -147,7 +147,7 @@
<!-- /.intro-header -->
<!-- Page Content -->
<div class="split-section right" id="how">
<div class="split-section right what" id="how">
<div class="container">
<div class="row">
@ -161,13 +161,35 @@
</div>
<div class="split-description">
<ul class="fa-ul">
<li><i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building." %}</p>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building." %}
</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Only wants you to pay for what you actually need." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Is creative, using a modern and alternative design for a data center in order to make it more sustainable and affordable at the same time." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) exclusively, wherefore we can save money from paying licenses." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Is located in Glarus, Switzerland where your data is under strict privacy." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Has qualified workers on site who take care of the hardware." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Renounces active cooling by taking an advantage of the isolation of our tight factory walls." %}</p>
</li>
<li><i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter." %}</p></li>
<li><i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses." %}</p></li>
</ul>
</div>
@ -235,6 +257,7 @@
<div class="col-xs-12 col-md-6 text">
<h2 class="section-heading">{% trans "We are cutting down the costs significantly!" %}</h2>
<p class="lead">{% trans "Affordable VM hosting based in Switzerland" %}</p>
<a href="#" class="btn btn-info btn-lg">{% trans "More Info" %}</a>
</div>
<div class="col-xs-12 col-md-6 hero-feature">

View file

@ -220,11 +220,6 @@ msgstr ""
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/login.html:10
#: hosting/templates/hosting/reset_password.html:10
#: hosting/templates/hosting/signup.html:9
msgid "Your VM hosted in Switzerland"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/login.html:26
msgid "You haven been logged out"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
{% block content %}
<div class="auth-container">
<div class="auth-bg"></div>
<div class="container">
<div class="auth-center">
<div class="auth-title">
<h2>{% trans "Your VM hosted in Switzerland"%}</h2>
</div>
@ -39,7 +39,8 @@
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
{% endblock %}