translations

This commit is contained in:
Arvind Tiwari 2017-09-28 03:12:03 +05:30
commit f0a49ef075
2 changed files with 56 additions and 52 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 01:02+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 03:07+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -336,26 +336,16 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Enter your credit card number"
msgstr "Deine Kreditkartennummer"
msgid "We are cutting down the costs significantly!"
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen"
msgid "Order Now!"
msgstr "Bestelle jetzt!"
#, python-format
msgid ""
"Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently "
"running in BETA mode. If you want more information that you did not find on "
"our website, or if your order is more detailed, or if you encounter any "
"technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, our team "
"will get in touch with you asap."
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
"with the fee of %(vm_price)sCHF/month"
msgstr ""
"Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden sich "
"zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren und hast "
"auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? Möchtest eine "
"detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische Probleme "
"gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und kontaktiere "
"uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein "
"Anliegen kümmern!"
"Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit %(vm_price)sCHF "
"pro Monat belastet"
msgid "Place order"
msgstr "Bestellen"
msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email"
msgstr ""
@ -456,8 +446,29 @@ msgstr "ist kein gültiger Name"
msgid "is not a proper email"
msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse"
#~ msgid "Confirm Order"
#~ msgstr "Bestellung Bestätigen"
msgid "Confirm Order"
msgstr "Bestellung Bestätigen"
#~ msgid "We are cutting down the costs significantly!"
#~ msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen"
#~ msgid "Order Now!"
#~ msgstr "Bestelle jetzt!"
#~ msgid ""
#~ "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently "
#~ "running in BETA mode. If you want more information that you did not find "
#~ "on our website, or if your order is more detailed, or if you encounter "
#~ "any technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, "
#~ "our team will get in touch with you asap."
#~ msgstr ""
#~ "Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden "
#~ "sich zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren "
#~ "und hast auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? "
#~ "Möchtest eine detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische "
#~ "Probleme gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und "
#~ "kontaktiere uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich "
#~ "umgehend um dein Anliegen kümmern!"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
@ -474,16 +485,6 @@ msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse"
#~ msgid "Order summary"
#~ msgstr "Bestellungsübersicht"
#~ msgid ""
#~ "By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card "
#~ "account with the fee of %(vm_price)sCHF/month"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit "
#~ "%(vm_price)sCHF pro Monat belastet"
#~ msgid "Place order"
#~ msgstr "Bestellen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Hi,\n"