dynamicweb/alplora/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

349 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

2017-02-26 21:48:51 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-04-06 15:14:39 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-04-06 10:08-0500\n"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2017-03-27 16:12:01 +00:00
#: templates/alplora/index.html:13
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Find your animal anywhere, anytime"
2017-03-08 06:32:17 +00:00
msgstr "Finde deine Tiere"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-04-06 15:14:39 +00:00
#: templates/alplora/index.html:100 templates/alplora/index.html:513
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "About"
msgstr ""
2017-04-06 15:14:39 +00:00
#: templates/alplora/index.html:103 templates/alplora/index.html:249
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:519
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Why Alplora?"
2017-03-08 06:32:17 +00:00
msgstr "Warum Alplora"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-04-06 15:14:39 +00:00
#: templates/alplora/index.html:106 templates/alplora/index.html:516
2017-03-27 16:12:01 +00:00
msgid "Usecase"
msgstr ""
2017-04-06 15:14:39 +00:00
#: templates/alplora/index.html:109 templates/alplora/index.html:359
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Testimonials"
msgstr "Referenzen"
2017-04-06 15:14:39 +00:00
#: templates/alplora/index.html:112 templates/alplora/index.html:422
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:526
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
2017-03-27 16:12:01 +00:00
#: templates/alplora/index.html:115
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2017-03-27 16:12:01 +00:00
#: templates/alplora/index.html:138
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Find your herd anytime, anywhere"
msgstr "Finde deine Herde jederzeit und überall"
2017-03-27 16:12:01 +00:00
#: templates/alplora/index.html:139
msgid "Perfect fit for Swiss Alps"
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
#: templates/alplora/index.html:164
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "What is Alplora?"
2017-03-08 06:32:17 +00:00
msgstr "Was ist Alplora?"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-27 16:12:01 +00:00
#: templates/alplora/index.html:165
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"Alplora is an animal tracker made for outdoor grazing animals in Swiss Alps."
msgstr ""
"Alplora ist ein Sender, der speziell für Weidetiere in den Schweizer Alpen "
"entwickelt wurde."
2017-03-27 16:12:01 +00:00
#: templates/alplora/index.html:166
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Alplora is just like a cattle bell, but much better."
msgstr "Alplora ist wie eine Kuhglocke, nur viel besser."
2017-03-27 16:12:01 +00:00
#: templates/alplora/index.html:175
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "LOST"
2017-03-08 06:32:17 +00:00
msgstr "VERLOREN"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:177
msgid "When an animal gets separated from the herd and is lost."
msgstr "Wenn ein Tier sich von der Herde absondert und verloren geht."
#: templates/alplora/index.html:185
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "WOLF"
2017-03-08 06:32:17 +00:00
msgstr "WOLF"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:187
msgid "When a wolf gets close to the herd."
msgstr "Wenn ein Wolf sich der Herde nähert."
#: templates/alplora/index.html:194
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "INJURED"
2017-03-08 06:32:17 +00:00
msgstr "VERLETZT"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:196
msgid "When one of the animals is hurt."
msgstr "Wenn eins der Tiere verletzt ist."
#: templates/alplora/index.html:206
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "How does Alplora track my animals?"
msgstr "Wie kann Alplora meine Tiere verfolgen und ausfindig machen ?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:207
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"Each animal will be wearing a small tracker,<P></P>and the tracker will be "
"sending signal every 30 to 60 minutes."
msgstr ""
"Jedes Tier wird einen kleinen Sender tragen, <P></P> welcher alle 30 bis 60 "
2017-03-27 17:42:21 +00:00
"Minuten ein Signal senden wird."
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:216
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Access app"
msgstr "Zugang zur App"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:218
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"You can see the animal locations on a map by logging into our Alplora app."
msgstr ""
"Du kannst den Standort deiner Tiere jederzeit auf einer Karte verfolgen, in "
"dem du dich in unsere Alplora App einloggst."
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:226
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Get an alarm"
2017-03-08 06:32:17 +00:00
msgstr "Erhalte ein Warnsignal"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:228
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
2017-04-06 15:14:39 +00:00
"When certain signals for danger are detected Alplora sends an alarm to you."
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgstr ""
"Wenn Anzeichen von Gefahr bestehen, sendet dir die Alplora App einen Alarm."
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:236
2017-03-27 16:12:01 +00:00
msgid "Find your animal"
msgstr "Sind deine Tiere..."
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:239
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
2017-04-06 15:14:39 +00:00
"You can locate the animal in trouble on the realtime map and can take "
2017-02-26 21:48:51 +00:00
"actions for keeping the animal safe."
msgstr ""
"Du kannst dein Tier in Notsituationen auf einer Echtzeit-Karte lokalisieren "
2017-03-27 17:42:21 +00:00
"und dabei Massnahmen ergreifen um es in Sicherheit zu bringen."
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:256
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Perfect fit for Swiss mountains"
2017-04-06 15:14:39 +00:00
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:258
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"Alplora is made and tested for Swiss Alps. It is a perfect fit for Swiss "
"environment."
msgstr ""
"Alplora wurde speziell für die Schweizer Alpen entwickelt und vor Ort "
2017-03-27 17:42:21 +00:00
"getestet. Das Produkt passt perfekt in die Schweiz!"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:264
2017-03-27 16:12:01 +00:00
msgid "Energy Efficient"
msgstr "Energieeffizient"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:266
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
2017-03-27 16:12:01 +00:00
"Alplora uses the latest wireless technology, our batteries last the whole "
"alp season."
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgstr ""
2017-03-27 16:12:01 +00:00
"Alplora arbeitet mit den neuesten Technologien, so dass der Akku die gesamte "
"Alpsaison überdauert."
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:272
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Made with love"
msgstr "Mit Liebe gemacht"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:274
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"With a lot of love and respect for Swiss agriculture and nature, Alplora is "
2017-04-06 15:14:39 +00:00
"made by a Swiss company."
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgstr ""
2017-03-27 16:12:01 +00:00
"Alplora wurde mit viel Liebe und Respekt für die Schweizer Natur und "
"Landwirtschaft von einer Schweizer Firma entwickelt.."
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:286
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Who needs Alplora?"
msgstr "Wer benötigt Alplora?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:302
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid " Are your animals..."
msgstr "Sind deine Tiere..."
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:305
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "sheep, goats, cows or llamas living freely in the Alps?"
msgstr "Schafe, Ziegen, Kühe oder Lamas, die frei in den Alpen leben?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:307
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "wearing bells?"
msgstr "solche, die Glocken tragen?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:309
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"sometimes getting confused and going too far away from where they are "
"supposed to be?"
msgstr ""
2017-04-06 15:14:39 +00:00
"manchmal verwirrt und entfernen sich zu weit von ihrem vorgesehenen Standort?"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:333
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Do you..."
msgstr "Möchtest du..."
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:336
2017-03-27 16:12:01 +00:00
msgid "have animals which are staying outdoor during some time of the year?"
msgstr ""
"deine Tiere, die eine längere Zeit im Jahr unbeobachtet Draussen verbringen, "
"schützen und überwachen können?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:338
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "want to get an alarm when your animal is hurt, or in danger?"
msgstr ""
"alarmiert werden, wenn sich eines deiner Tiere verletzt oder in Gefahr "
"befindet ?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:340
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "want to see where your animals are on your cell phone map?"
msgstr ""
"sehen können, wo sich deine Tiere auf der Karte auf deinem Smartphone "
"befinden?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:342
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "want to make sure 24/7 that your animals are safe?"
msgstr ""
"sicherstellen, dass sich deine Tiere rund um die Uhr in Sicherheit befinden?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:360
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "What our customers say"
msgstr ""
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:380
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"“Alplora is an innovation in looking after my cows. I can check where my "
"cows have been in the higher mountain all day while doing other works at the "
"farm down in the village. I can do more for keeping my cows safe thanks to "
"Alplora.”"
msgstr ""
"Alplora bedeutet Fortschritt, wenn es um die Sicherheit meiner Kühe geht. "
"Ich kannbeobachten, wo sich meine Kühe in den Bergen aufhalten und zur "
"selben Zeit andereDinge auf dem Hof unten im Dorf erledigen. Dank Alplora "
"kann ich meinen Kühenmehr Sicherheit gewährleisten."
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:383
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Farmer in canton Glarus"
2017-03-08 06:32:17 +00:00
msgstr "Bauern im Kanton Glarus"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:389
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"\"Alplora is exactly what I was waiting for. I have lost my sheep almost "
"every year. Finally I have a way when I want to locate them.\""
msgstr ""
"\"Alplora ist genau das, worauf ich gewartet habe. Bisher habe ich meine "
"Schafe fastjedes Jahr aus den Augen verloren. Nun habe ich endlich die "
"Möglichkeit, sie zulokalisieren.\""
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:392
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Owner of 50 sheep "
msgstr "Besitzerin von 50 Schafen"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:398
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid ""
"\"I have a farm down all the way down in the village and y goats are always "
"freely grazing in the Alps. There are times that I am worried about them but "
"have difficulties to make my way up, because I have other animals to look "
"after. With Alplora, now I can easily do both.\""
msgstr ""
"\"Ich besitze eine Farm unten im Dorf, aber meine Ziegen weiden immer frei "
"oben inden Alpen. Es gab immer wieder Momente, in denen ich mir um meine "
"ZiegenSorgen machen musste. Es war für mich jedes Mal ein grosser Aufwand, "
"hoch in dieAlpen zu gehen, um nach ihnen sehen zu können, da ich mich auch "
"noch um meineanderen Tiere kümmern muss. Mit Alplora kann ich nun ohne "
"Probleme beides tun.\""
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:402
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Farmer at Berner Oberland"
msgstr "Bauer aus dem Berner Oberland"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:419
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "How do I get Alplora?"
msgstr "Wie kriege ich Zugriff zu Alplora?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:420
2017-04-06 15:14:39 +00:00
msgid "Click the button below and leave us your contact."
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgstr "Klicke unten auf Kontakt und hinterlasse uns deine Angaben."
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:420
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Team Alplora will contact you and visit you with tracking device. "
2017-04-06 15:14:39 +00:00
msgstr "Das Alpora Team wird sich mit Dir schnellstens in Verbindung setzen"
2017-03-27 17:42:21 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:437
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "New message"
msgstr "Neue Nachricht"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:445
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:446
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "What is your name ?"
msgstr "Was ist Dein Name?"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:449
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "From:"
msgstr "Von:"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:450
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "You email"
msgstr "Deine Email"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:454
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:455
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "Leave us your message"
msgstr "Schreibe hier Deine Nachricht"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:460
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "Close"
msgstr "schliessen"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:461
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
2017-03-27 16:12:01 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:474
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgid "Message Sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
2017-02-26 21:48:51 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:477
2017-03-27 16:12:01 +00:00
msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
2017-03-27 17:42:21 +00:00
msgstr "Dankeschön! Wir melden uns sobald wie möglich!"
2017-03-27 16:12:01 +00:00
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:509
2017-02-26 21:48:51 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2017-03-30 14:36:03 +00:00
#: templates/alplora/index.html:522
2017-02-26 21:48:51 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Testimonials"
msgid "Testimonials "
msgstr "Referenzen"
2017-03-27 16:12:01 +00:00
#: views.py:14
msgid "Message Successfully Sent"
msgstr ""