Make messages for datacenterlight and add some DE translations

This commit is contained in:
PCoder 2019-07-03 16:52:08 +05:30
parent b0548f4cfa
commit 69401a1cc6

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 20:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 23:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-30 23:22+0000\n"
"Last-Translator: b'Anonymous User <coder.purple+25@gmail.com>'\n" "Last-Translator: b'Anonymous User <coder.purple+25@gmail.com>'\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,6 +26,22 @@ msgstr ""
msgid "Your New VM %(vm_name)s at Data Center Light" msgid "Your New VM %(vm_name)s at Data Center Light"
msgstr "Deine neue VM %(vm_name)s bei Data Center Light" msgstr "Deine neue VM %(vm_name)s bei Data Center Light"
msgid "Your VM is almost ready!"
msgstr ""
msgid ""
"You need to specify your public SSH key to access your VM. You can either "
"add your existing key, or generate a new key pair by clicking the generate "
"button below. After choosing your public SSH key option youll be directed "
"to the order confirmation page."
msgstr ""
"Du musst deinen öffentlichen SSH-Schlüssel angeben, um auf deine VM "
"zugreifen zu können. Du kannst entweder deinen vorhandenen Schlüssel "
"hinzufügen oder ein neues Schlüsselpaar generieren, indem du auf die "
"Schaltfläche \"Generieren\" unten klickst. Nachdem du deine öffentliche SSH-"
"Schlüsseloption ausgewählt hast, wirst du zur Bestellbestätigungsseite "
"weitergeleitet. "
msgid "All Rights Reserved" msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten" msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
@ -134,6 +150,10 @@ msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!"
msgid "ORDER VM" msgid "ORDER VM"
msgstr "VM BESTELLEN" msgstr "VM BESTELLEN"
#, python-format
msgid "Please enter a value in range %(min_ram)s - 200."
msgstr "Bitte gib einen Wert von %(min_ram)s bis 200 ein."
msgid "VM hosting" msgid "VM hosting"
msgstr "" msgstr ""
@ -152,9 +172,6 @@ msgstr "Standort: Schweiz"
msgid "Please enter a value in range 1 - 48." msgid "Please enter a value in range 1 - 48."
msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein." msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein."
msgid "Please enter a value in range 1 - 200."
msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 200 ein."
msgid "Please enter a value in range 10 - 2000." msgid "Please enter a value in range 10 - 2000."
msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 2000 ein." msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 2000 ein."
@ -413,6 +430,10 @@ msgstr "Zwischensumme"
msgid "VAT" msgid "VAT"
msgstr "Mehrwertsteuer" msgstr "Mehrwertsteuer"
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card "
#| "account with %(total_price)s CHF/month"
msgid "" msgid ""
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account " "By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
"with %(total_price)s CHF/month" "with %(total_price)s CHF/month"
@ -420,6 +441,10 @@ msgstr ""
"Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit " "Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit "
"%(vm_total_price)s CHF pro Monat belastet" "%(vm_total_price)s CHF pro Monat belastet"
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "By clicking \"Place order\" this payment will charge your credit card "
#| "account with a one time amount of %(total_price)s CHF"
msgid "" msgid ""
"By clicking \"Place order\" this payment will charge your credit card " "By clicking \"Place order\" this payment will charge your credit card "
"account with a one time amount of %(total_price)s CHF" "account with a one time amount of %(total_price)s CHF"
@ -535,6 +560,9 @@ msgstr "Tagen sagen mehr als Worte Teste jetzt unsere VM!"
msgid "Invalid number of cores" msgid "Invalid number of cores"
msgstr "Ungültige Anzahle CPU-Kerne" msgstr "Ungültige Anzahle CPU-Kerne"
msgid "Invalid calculator properties"
msgstr ""
msgid "Invalid RAM size" msgid "Invalid RAM size"
msgstr "Ungültige RAM-Grösse" msgstr "Ungültige RAM-Grösse"