Update hosting django.po -- add "Expiry" -> Gültig bis

This commit is contained in:
PCoder 2019-07-09 21:21:22 +05:30
parent b6ec2ac95b
commit 728fd5850b

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-09 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,6 +27,30 @@ msgstr "Dein Account wurde noch nicht aktiviert."
msgid "User does not exist" msgid "User does not exist"
msgstr "Der Benutzer existiert nicht" msgstr "Der Benutzer existiert nicht"
msgid "Choose a product"
msgstr ""
msgid "Amount in CHF"
msgstr "Betrag"
msgid "Recurring monthly"
msgstr ""
msgid "Amount field does not match"
msgstr ""
msgid "Recurring field does not match"
msgstr ""
msgid "Product name"
msgstr "Produkt"
msgid "Monthly subscription"
msgstr ""
msgid "One time payment"
msgstr ""
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort Bestätigung" msgstr "Passwort Bestätigung"
@ -52,6 +76,9 @@ msgstr "Bitte verwende einen gültigen SSH-Key"
msgid "This key exists already with the name \"%(name)s\"" msgid "This key exists already with the name \"%(name)s\""
msgstr "Der SSH-Key mit dem Name \"%(name)s\" existiert bereits" msgstr "Der SSH-Key mit dem Name \"%(name)s\" existiert bereits"
msgid "Comma not accepted in the name of the key"
msgstr ""
msgid "All Rights Reserved" msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten" msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
@ -209,7 +236,8 @@ msgstr "Du hast eine neue virtuelle Maschine bestellt!"
#, python-format #, python-format
msgid "Your order of <strong>%(vm_name)s</strong> has been charged." msgid "Your order of <strong>%(vm_name)s</strong> has been charged."
msgstr "Deine Bestellung von <strong>%(vm_name)s</strong> wurde entgegengenommen." msgstr ""
"Deine Bestellung von <strong>%(vm_name)s</strong> wurde entgegengenommen."
msgid "You can view your VM detail by clicking the button below." msgid "You can view your VM detail by clicking the button below."
msgstr "Um die Rechnung zu sehen, klicke auf den Button unten." msgstr "Um die Rechnung zu sehen, klicke auf den Button unten."
@ -305,6 +333,100 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#, python-format
msgid "%(page_header_text)s"
msgstr ""
msgid "Invoice #"
msgstr "Rechnung"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Terminated"
msgstr "Beendet"
msgid "Approved"
msgstr "Akzeptiert"
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
msgid "Billed to"
msgstr "Rechnungsadresse"
msgid "Payment method"
msgstr "Bezahlmethode"
msgid "ending in"
msgstr "endend in"
msgid "Invoice summary"
msgstr ""
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Cores"
msgstr "Prozessorkerne"
msgid "Memory"
msgstr "Arbeitsspeicher"
msgid "Disk space"
msgstr "Festplattenkapazität"
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
msgid "VAT"
msgstr "Mehrwertsteuer"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr ""
msgid "of every month"
msgstr ""
msgid "BACK TO LIST"
msgstr "ZURÜCK ZUR LISTE"
msgid "Some problem encountered. Please try again later."
msgstr "Ein Problem ist aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
msgid "VM ID"
msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid "See Invoice"
msgstr "Siehe Rechnung"
msgid "Page"
msgstr ""
msgid "of"
msgstr ""
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
@ -338,67 +460,15 @@ msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "All notifications" msgid "All notifications"
msgstr "Alle Benachrichtigungen" msgstr "Alle Benachrichtigungen"
#, python-format
msgid "%(page_header_text)s"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Terminated"
msgstr "Beendet"
msgid "Approved"
msgstr "Akzeptiert"
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
msgid "Billed to"
msgstr "Rechnungsadresse"
msgid "Payment method"
msgstr "Bezahlmethode"
msgid "ending in"
msgstr "endend in"
msgid "Credit Card" msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte" msgstr "Kreditkarte"
msgid "Expiry"
msgstr "Gültig bis"
msgid "Order summary" msgid "Order summary"
msgstr "Bestellungsübersicht" msgstr "Bestellungsübersicht"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Cores"
msgstr "Prozessorkerne"
msgid "Memory"
msgstr "Arbeitsspeicher"
msgid "Disk space"
msgstr "Festplattenkapazität"
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
msgid "VAT"
msgstr "Mehrwertsteuer"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account " "By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
@ -410,9 +480,6 @@ msgstr ""
msgid "Place order" msgid "Place order"
msgstr "Bestellen" msgstr "Bestellen"
msgid "BACK TO LIST"
msgstr "ZURÜCK ZUR LISTE"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Abarbeitung..." msgstr "Abarbeitung..."
@ -425,24 +492,9 @@ msgstr ""
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schliessen" msgstr "Schliessen"
msgid "Some problem encountered. Please try again later."
msgstr "Ein Problem ist aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
msgid "Order Nr." msgid "Order Nr."
msgstr "Bestellung Nr." msgstr "Bestellung Nr."
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "See Invoice"
msgstr "Siehe Rechnung"
msgid "Page"
msgstr ""
msgid "of"
msgstr ""
msgid "Your Order" msgid "Your Order"
msgstr "Deine Bestellung" msgstr "Deine Bestellung"
@ -539,9 +591,6 @@ msgstr ""
"Wir nutzen <a href=\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> für " "Wir nutzen <a href=\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> für "
"die Bezahlung und speichern keine Informationen in unserer Datenbank." "die Bezahlung und speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
msgid "Add your public SSH key"
msgstr "Füge deinen öffentlichen SSH-Key hinzu"
msgid "Use your created key to access to the VM" msgid "Use your created key to access to the VM"
msgstr "Benutze deinen erstellten SSH-Key um auf deine VM zugreifen zu können" msgstr "Benutze deinen erstellten SSH-Key um auf deine VM zugreifen zu können"
@ -783,6 +832,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid number of cores" msgid "Invalid number of cores"
msgstr "Ungültige Anzahle CPU-Kerne" msgstr "Ungültige Anzahle CPU-Kerne"
msgid "Invalid calculator properties"
msgstr ""
msgid "Invalid RAM size" msgid "Invalid RAM size"
msgstr "Ungültige RAM-Grösse" msgstr "Ungültige RAM-Grösse"
@ -821,6 +873,9 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler bei der Bearbeitung Deine Anfrage. Bitte versuche es " "Es gab einen Fehler bei der Bearbeitung Deine Anfrage. Bitte versuche es "
"noch einmal." "noch einmal."
#~ msgid "Add your public SSH key"
#~ msgstr "Füge deinen öffentlichen SSH-Key hinzu"
#~ msgid "Do you want to cancel your Virtual Machine" #~ msgid "Do you want to cancel your Virtual Machine"
#~ msgstr "Bist Du sicher, dass Du Deine virtuelle Maschine beenden willst" #~ msgstr "Bist Du sicher, dass Du Deine virtuelle Maschine beenden willst"
@ -830,9 +885,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "My VM page" #~ msgid "My VM page"
#~ msgstr "Meine VM page" #~ msgstr "Meine VM page"
#~ msgid "Invoice Date"
#~ msgstr "Rechnung Datum"
#~ msgid "VM %(VM_ID)s terminated successfully" #~ msgid "VM %(VM_ID)s terminated successfully"
#~ msgstr "VM %(VM_ID)s erfolgreich beendet" #~ msgstr "VM %(VM_ID)s erfolgreich beendet"