# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-30 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms.py:25 msgid "Your account is not activated yet." msgstr "Dein Account wurde noch nicht aktiviert." #: forms.py:62 msgid "Paste here your public key" msgstr "Fügen Sie Ihren public key ein" #: templates/hosting/base_short.html:73 msgid "My Virtual Machines" msgstr "Meine virtuellen Maschinen" #: templates/hosting/base_short.html:78 templates/hosting/orders.html.py:12 msgid "My Orders" msgstr "Meine Bestellungen" #: templates/hosting/base_short.html:87 msgid "Keys" msgstr "Schlüssel" #: templates/hosting/base_short.html:92 msgid "Notifications " msgstr "Benachrichtigungen" #: templates/hosting/base_short.html:95 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: templates/hosting/base_short.html:117 #: templates/hosting/includes/_footer.html:29 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Alle Rechte vorbehalten" #: templates/hosting/bill_detail.html:11 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #: templates/hosting/bill_detail.html:11 templates/hosting/order_detail.html:23 msgid "Order #" msgstr "Bestellung #" #: templates/hosting/bill_detail.html:25 msgid "ungleich GmbH" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:26 msgid "buchhaltung@ungleich.ch" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:27 msgid "Hauptstrasse 14" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:28 msgid "CH-8775 Luchsingen" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:29 msgid "Mwst-Nummer: CHE-109.549.333 MWST" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:60 msgid "Total:" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:68 #, python-format msgid "Alles Preise in CHF mit 8%% Mehrwertsteuer." msgstr "All prices in CHF including 8%% VAT" #: templates/hosting/bill_detail.html:69 msgid "Betrag zahlbar innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungseingang." msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:70 msgid "Kontoverbindung:" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:73 msgid "IBAN:" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:76 msgid "BIC:" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:81 msgid "CH02 0900 0000 6071 8848 8" msgstr "" #: templates/hosting/bill_detail.html:84 msgid "POFICHBEXXX" msgstr "" #: templates/hosting/bills.html:12 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #: templates/hosting/bills.html:16 templates/hosting/user_keys.html.py:25 msgid "Name" msgstr "" #: templates/hosting/bills.html:17 msgid "Email" msgstr "" #: templates/hosting/bills.html:28 msgid "View Bill" msgstr "Rechnung anzeigen" #: templates/hosting/bills.html:41 templates/hosting/orders.html.py:82 #: templates/hosting/virtual_machines.html:70 msgid "previous" msgstr "vorherige" #: templates/hosting/bills.html:47 templates/hosting/orders.html.py:88 #: templates/hosting/virtual_machines.html:76 msgid "next" msgstr "nächste" #: templates/hosting/confirm_reset_password.html:10 #: templates/hosting/login.html:17 templates/hosting/reset_password.html:15 #: templates/hosting/signup.html:13 templates/hosting/signup_validate.html:9 msgid "Your VM hosted in Switzerland" msgstr "deine VM in der Schweiz" #: templates/hosting/confirm_reset_password.html:14 msgid "Set your new password" msgstr "Setze dein neues Passwort" #: templates/hosting/confirm_reset_password.html:29 #: templates/hosting/reset_password.html:28 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: templates/hosting/confirm_reset_password.html:35 #: templates/hosting/reset_password.html:34 templates/hosting/signup.html:31 msgid "Already have an account ?" msgstr "Hast Du bereits ein Benutzerkonto?" #: templates/hosting/confirm_reset_password.html:38 #: templates/hosting/login.html:22 templates/hosting/login.html.py:31 #: templates/hosting/reset_password.html:37 templates/hosting/signup.html:34 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: templates/hosting/create_virtual_machine.html:20 msgid "New Virtual Machine" msgstr "Neue virtuelle Maschine" #: templates/hosting/create_virtual_machine.html:28 msgid "Step 1. Select VM Template:" msgstr "Wähle eine Vorlage" #: templates/hosting/create_virtual_machine.html:42 msgid "Step2. Select VM Configuration" msgstr "Wähle eine Konfiguration" #: templates/hosting/create_virtual_machine.html:59 msgid "Price " msgstr "Preis" #: templates/hosting/create_virtual_machine.html:59 msgid "CHF/Month" msgstr "CHF/Monat" #: templates/hosting/create_virtual_machine.html:61 msgid "Start VM" msgstr "VM jetzt starten" #: templates/hosting/emails/password_reset_email.html:2 #: templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/hosting/emails/password_reset_email.html:4 #: templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/hosting/emails/password_reset_email.html:9 #: templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:9 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/hosting/emails/password_reset_email.html:11 #: templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:11 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/hosting/login.html:39 msgid "Don't have an account yet ? " msgstr "Besitzt du kein Benutzerkonto?" #: templates/hosting/login.html:42 templates/hosting/signup.html.py:17 #: templates/hosting/signup.html:25 views.py:219 msgid "Sign up" msgstr "Registrieren" #: templates/hosting/login.html:44 msgid "Forgot your password ? " msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/hosting/notifications.html:9 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: templates/hosting/notifications.html:16 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: templates/hosting/notifications.html:26 msgid "All" msgstr "Alle" #: templates/hosting/notifications.html:38 msgid "Unread notifications" msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen" #: templates/hosting/notifications.html:48 msgid "Mark as read" msgstr "Als gelesen markieren" #: templates/hosting/notifications.html:59 msgid "All notifications" msgstr "Alle Benachrichtigungen" #: templates/hosting/order_detail.html:23 msgid "Confirm Order" msgstr "Bestellung Bestätigen" #: templates/hosting/order_detail.html:29 templates/hosting/orders.html:17 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/hosting/order_detail.html:31 msgid "Status:" msgstr "" #: templates/hosting/order_detail.html:41 msgid "Billed To:" msgstr "Rechnungsadresse" #: templates/hosting/order_detail.html:52 msgid "Payment Method:" msgstr "Bezahlmethode" #: templates/hosting/order_detail.html:63 msgid "Order summary" msgstr "Bestellungsübersicht" #: templates/hosting/order_detail.html:66 templates/hosting/payment.html:13 #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:76 msgid "Cores" msgstr "Prozessorkerne" #: templates/hosting/order_detail.html:68 templates/hosting/payment.html:16 #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:82 msgid "Memory" msgstr "Arbeitsspeicher" #: templates/hosting/order_detail.html:70 templates/hosting/payment.html:19 msgid "Disk space" msgstr "Festplattenkapazität" #: templates/hosting/order_detail.html:72 templates/hosting/payment.html:41 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: templates/hosting/order_detail.html:78 msgid "Finish Configuration" msgstr "Konfiguration beenden" #: templates/hosting/orders.html:18 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: templates/hosting/orders.html:19 templates/hosting/user_keys.html.py:27 #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:30 #: templates/hosting/virtual_machines.html:31 msgid "Status" msgstr "" #: templates/hosting/orders.html:30 msgid "Approved" msgstr "Akzeptiert" #: templates/hosting/orders.html:32 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" #: templates/hosting/orders.html:37 templates/hosting/virtual_machines.html:58 msgid "View Detail" msgstr "Details anzeigen" #: templates/hosting/orders.html:40 msgid "Cancel Order" msgstr "Bestellung stornieren" #: templates/hosting/orders.html:55 msgid "Do You want to delete your order?" msgstr "Willst du deine Bestellung löschen?" #: templates/hosting/orders.html:63 templates/hosting/user_keys.html.py:63 msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: templates/hosting/orders.html:65 templates/hosting/user_keys.html.py:65 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: templates/hosting/payment.html:10 msgid "Your Order" msgstr "Deine Bestellung" #: templates/hosting/payment.html:22 #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:98 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: templates/hosting/payment.html:41 msgid "including VAT" msgstr "inkl. Mehrwertsteuer" #: templates/hosting/payment.html:55 msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: templates/hosting/payment.html:66 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" #: templates/hosting/payment.html:71 msgid "" "\n" " Please fill in your credit card information " "below. We are using Stripe for payment and do not store\n" " your information in our database.\n" " " msgstr "" "\n" "Bitte füll Deine Kreditkarteninformationen unten aus. Wir nutzen Stripe für die Bezahlung und " "speichern keine Informationen in unserer Datenbank." #: templates/hosting/payment.html:90 msgid "" "\n" " You are not making any payment yet. " "After submitting your card\n" " information, you will be taken to " "the Confirm Order Page.\n" " " msgstr "" "\n" "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe Deiner " "Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite " "weitergeleitet." #: templates/hosting/payment.html:100 templates/hosting/payment.html.py:142 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: templates/hosting/payment.html:112 msgid "Card Number" msgstr "Kreditkartennummer" #: templates/hosting/payment.html:116 msgid "Expiry Date" msgstr "Ablaufdatum" #: templates/hosting/payment.html:121 msgid "CVC" msgstr "" #: templates/hosting/payment.html:125 msgid "Card Type" msgstr "Kartentyp" #: templates/hosting/payment.html:134 msgid "" "\n" " You are not making any payment " "yet. After submitting your card\n" " information, you will be taken " "to the Confirm Order Page.\n" " " msgstr "" "\n" "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe Deiner " "Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite " "weitergeleitet." #: templates/hosting/payment.html:177 msgid "Processing" msgstr "Weiter" #: templates/hosting/payment.html:178 msgid "Enter your credit card number" msgstr "Deine Kreditkartennummer" #: templates/hosting/reset_password.html:20 msgid "Reset your password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: templates/hosting/user_key.html:11 templates/hosting/user_keys.html.py:9 msgid "Access Key" msgstr "Zugriffsschlüssel" #: templates/hosting/user_key.html:24 msgid "Upload your own key. " msgstr "Lade deinen Key hoch" #: templates/hosting/user_key.html:28 msgid "Or generate a new key pair." msgstr "Oder erstelle dein neues Keypaar" #: templates/hosting/user_key.html:30 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Schlüsselpaar generieren" #: templates/hosting/user_key.html:40 msgid "Warning!" msgstr "Achtung!" #: templates/hosting/user_key.html:40 msgid "You can download your SSH private key once. Don't lost your key" msgstr "" "Du kannst deinen privaten SSH Schlüssel nur einmal herunterladen. Beware ihn " "sicher auf." #: templates/hosting/user_keys.html:18 msgid "Add Key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: templates/hosting/user_keys.html:26 msgid "Created at" msgstr "Erstellt am" #: templates/hosting/user_keys.html:43 msgid "Delete Key" msgstr "Löschen" #: templates/hosting/user_keys.html:56 msgid "Do You want to delete this key?" msgstr "Möchtest Du den Schlüssel löschen?" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:19 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:25 msgid "Billing" msgstr "Abrechnungen" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:60 msgid "Ip not assigned yet" msgstr "Ip nicht zugewiesen" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:89 msgid "Disk" msgstr "Festplatte" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:108 msgid "Current pricing" msgstr "Aktueller Preis" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:117 msgid "Current status" msgstr "Aktueller Status" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:142 msgid "Terminate Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine beenden" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:163 msgid "Terminate your Virtual Machine" msgstr "Ihre virtuelle Maschine beenden" #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:166 msgid "Are you sure do you want to cancel your Virtual Machine " msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie ihre virtuelle Maschine beenden wollen " #: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:169 msgid "Cancel" msgstr "Beenden" #: templates/hosting/virtual_machines.html:9 msgid "Virtual Machines" msgstr "Virtuelle Maschinen" #: templates/hosting/virtual_machines.html:22 msgid "Create VM" msgstr "Neue VM" #: templates/hosting/virtual_machines.html:28 msgid "ID" msgstr "" #: templates/hosting/virtual_machines.html:29 msgid "Ipv4" msgstr "IPv4" #: templates/hosting/virtual_machines.html:30 msgid "Ipv6" msgstr "IPv6" #: views.py:207 views.py:229 msgid "login" msgstr "einloggen" #: views.py:212 msgid "" "Thank you for signing up. We have sent an email to you. Please follow the " "instructions in it to activate your account. Once activated, you can login " "using" msgstr "" "Danke für deine Anmeldung. Wir haben dir eine E-Mail geschickt. Bitte folge " "den Anweisungen um deinen Account zu aktivieren. Danach kannst du dich über " "diesen" #: views.py:214 views.py:240 msgid "Go back to" msgstr "Zurück" #: views.py:230 msgid "Account activation" msgstr "Accountaktivierung" #: views.py:233 msgid "Your account has been activated." msgstr "Dein Account wurde aktiviert." #: views.py:234 msgid "You can now" msgstr "Du kannst dich nun" #: views.py:239 msgid "Sorry. Your request is invalid." msgstr "Entschuldigung, deine Anfrage ist ungültig." #: views.py:757 msgid "" "We could not find the requested VM. Please " "contact Data Center Light Support." msgstr "" #~ msgid "How it works" #~ msgstr "So funktioniert es" #~ msgid "Your infrastructure" #~ msgstr "deine Infrastruktur" #~ msgid "Our inftrastructure" #~ msgstr "Unsere Infrastruktur" #~ msgid "Pricing" #~ msgstr "Preise" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakt" #~ msgid "Billing Amount" #~ msgstr "Rechnungsbetrag" #~ msgid "Payment Details" #~ msgstr "Rechnungsdetails" #~ msgid "Place Order" #~ msgstr "Bestelle" #~ msgid "" #~ "You are not making any payment yet. After placing your order, you will be " #~ "taken to the Submit Payment Page." #~ msgstr "" #~ "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe deiner " #~ "Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite " #~ "weitergeleitet." #~ msgid "CARD NUMBER" #~ msgstr "Kreditkartennummer" #~ msgid "EXPIRATION DATE" #~ msgstr "Ablaufdatum" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Log in" #~ msgstr "Anmelden" #~ msgid "You haven been logged out" #~ msgstr "Sie wurden abgmeldet" #~ msgid "Upload Key" #~ msgstr "Schlüssel hochladen" #~ msgid "" #~ "Use your created key to access to the machine. If you lost it, contact us." #~ msgstr "" #~ "Verwende deinen privaten SSH Schlüssel, um dich mit deinen Maschinen zu " #~ "verbinden. Solltest du deinen privaten Schlüssel verloren haben, dann " #~ "kontaktiere uns." #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Kopieren" #~ msgid "" #~ "Your SSH private key was already generated and downloaded, if you lost " #~ "it, contact us. " #~ msgstr "" #~ "Dein privater SSH Schlüssel wurde bereits generiert und heruntergeladen. " #~ "Falls du ihn verloren hast, kontaktiere uns." #~ msgid "Generate my key" #~ msgstr "Generiere meinen Schlüssel"