merged master, fixed translation

This commit is contained in:
Arvind Tiwari 2017-08-24 20:16:26 +05:30
commit 23bf602a16
27 changed files with 1325 additions and 533 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 21:38+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -266,31 +266,26 @@ msgstr "Gesamt"
msgid "Finish Configuration"
msgstr "Konfiguration beenden"
msgid "Order Nr."
msgstr "Bestellung Nr."
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Approved"
msgstr "Akzeptiert"
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
msgid "See Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgid "View Detail"
msgstr "Details anzeigen"
msgid "Cancel Order"
msgstr "Bestellung stornieren"
msgid "Page"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do You want to delete your order?"
msgid "Do you want to delete your order?"
msgstr "Willst du deine Bestellung löschen?"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "of"
msgstr ""
msgid "Your Order"
msgstr "Deine Bestellung"
@ -301,6 +296,9 @@ msgstr "Konfiguration"
msgid "including VAT"
msgstr "inkl. Mehrwertsteuer"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
@ -321,23 +319,10 @@ msgstr ""
"\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> für die Bezahlung und "
"speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You are not making any "
#| "payment yet. After submitting your card\n"
#| " information, you will be "
#| "taken to the Confirm Order Page.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" You are not making any "
"payment yet. After submitting your card\n"
" information, you will be "
"taken to the Confirm Order Page.\n"
" "
"You are not making any payment yet. After submitting your card information, "
"you will be taken to the Confirm Order Page."
msgstr ""
"\n"
"Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe Deiner "
"Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite "
"weitergeleitet."
@ -406,6 +391,9 @@ msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete SSH Key"
msgstr "SSH Key löschen"
@ -415,38 +403,70 @@ msgstr "Möchtest Du den Schlüssel löschen?"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#, fuzzy
#| msgid "Public SSH Key"
msgid "Public SSH Key"
msgstr "Public SSH Key"
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Your Virtual Machine Detail"
msgstr "Virtuelle Maschinen Detail"
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnungen"
msgid "VM Settings"
msgstr "VM Einstellungen"
msgid "Ip not assigned yet"
msgstr "Ip nicht zugewiesen"
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
msgid "Current pricing"
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnungen"
msgid "Current Pricing"
msgstr "Aktueller Preis"
msgid "Current status"
msgstr "Aktueller Status"
msgid "Your VM is"
msgstr "Deine VM ist"
msgid "Terminate Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine beenden"
msgid "Pending"
msgstr "In Vorbereitung"
msgid "Online"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "Terminate VM"
msgstr "VM Beenden"
msgid "Support / Contact"
msgstr "Support / Kontakt"
msgid "Something doesn't work?"
msgstr "Etwas funktioniert nicht?"
msgid "We are here to help you!"
msgstr "Wir sind hier, um Dir zu helfen!"
msgid "CONTACT"
msgstr "KONTACT"
msgid "BACK TO LIST"
msgstr "ZURÜCK ZUR LISTE"
msgid "Terminate your Virtual Machine"
msgstr "Ihre virtuelle Maschine beenden"
msgstr "Deine Virtuelle Maschine beenden"
msgid "Are you sure do you want to cancel your Virtual Machine "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie ihre virtuelle Maschine beenden wollen "
msgid "Do you want to cancel your Virtual Machine"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du Deine virtuelle Maschine beenden willst"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Virtuelle Maschinen"
@ -457,14 +477,8 @@ msgstr ""
msgid "CREATE VM"
msgstr "NEUE VM"
msgid "Page"
msgstr ""
msgid "of"
msgstr ""
msgid "login"
msgstr "einloggen"
msgstr "Einloggen"
msgid ""
"Thank you for signing up. We have sent an email to you. Please follow the "
@ -490,10 +504,8 @@ msgstr "Du kannst dich nun"
msgid "Sorry. Your request is invalid."
msgstr "Entschuldigung, deine Anfrage ist ungültig."
#, fuzzy
#| msgid "Credit Card"
msgid "Invalid credit card"
msgstr "Kreditkarte"
msgstr "Ungültige Kreditkarte"
msgid "Confirm Order"
msgstr "Bestellung Bestätigen"
@ -503,18 +515,26 @@ msgid ""
"contact Data Center Light Support."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You are not making any payment "
#~ "yet. After submitting your card\n"
#~ " information, you will be taken to "
#~ "the Confirm Order Page.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe Deiner "
#~ "Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite "
#~ "weitergeleitet."
#~ msgid "Approved"
#~ msgstr "Akzeptiert"
#~ msgid "Declined"
#~ msgstr "Abgelehnt"
#~ msgid "Cancel Order"
#~ msgstr "Bestellung stornieren"
#~ msgid "Do you want to delete your order?"
#~ msgstr "Willst du deine Bestellung löschen?"
#~ msgid "Ip not assigned yet"
#~ msgstr "Ip nicht zugewiesen"
#~ msgid "Current status"
#~ msgstr "Aktueller Status"
#~ msgid "Terminate Virtual Machine"
#~ msgstr "Virtuelle Maschine beenden"
#~ msgid "Ipv4"
#~ msgstr "IPv4"
@ -534,82 +554,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Schlüssel"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact"
#~ msgid "DG.Contact"
#~ msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
#~| msgid "Home"
#~ msgid "DG.Home"
#~ msgstr "Home"
#, fuzzy
#~| msgid "Amount"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Betrag"
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Anmelden"
#, fuzzy
#~| msgid "Configuration"
#~ msgid "Donation #"
#~ msgstr "Konfiguration"
#, fuzzy
#~| msgid "Billing Address"
#~ msgid "Billing Address:"
#~ msgstr "Rechnungsadresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Date"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum"
#, fuzzy
#~| msgid "Configuration"
#~ msgid "Donation"
#~ msgstr "Konfiguration"
#, fuzzy
#~| msgid "View Detail"
#~ msgid "View Donations"
#~ msgstr "Details anzeigen"
#~ msgid "You haven been logged out"
#~ msgstr "Sie wurden abgmeldet"
#, fuzzy
#~| msgid "Log in"
#~ msgid "Log in "
#~ msgstr "Anmelden"
#, fuzzy
#~| msgid "View Detail"
#~ msgid "DG.Detail"
#~ msgstr "Details anzeigen"
#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Beenden"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter your credit card number"
#~ msgid "Enter your name or company name"
#~ msgstr "Deine Kreditkartennummer"
#, fuzzy
#~| msgid "Card Number"
#~ msgid "Cardholder Name"
#~ msgstr "Kreditkartennummer"
#~ msgid "How it works"
#~ msgstr "So funktioniert es"
@ -640,14 +590,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Place Order"
#~ msgstr "Bestelle"
#~ msgid ""
#~ "You are not making any payment yet. After placing your order, you will be "
#~ "taken to the Submit Payment Page."
#~ msgstr ""
#~ "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe deiner "
#~ "Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite "
#~ "weitergeleitet."
#~ msgid "CARD NUMBER"
#~ msgstr "Kreditkartennummer"