added translations
This commit is contained in:
parent
63bb92fc6b
commit
41362fc948
6 changed files with 108 additions and 50 deletions
Binary file not shown.
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 10:45-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-22 14:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,65 +18,98 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:58
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
|
||||
msgid "Thank you for your request."
|
||||
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage."
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104
|
||||
msgid "You are one step away from being our beta tester!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch "
|
||||
"sicherzustellen."
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our "
|
||||
"team contacts you with beta access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie "
|
||||
"daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld."
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107
|
||||
#: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
msgstr "Vielen Dank!"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:60
|
||||
msgid "What is it"
|
||||
msgstr "Was ist es?"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:61
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:163
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:335
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:63
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:165
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:351
|
||||
msgid "Scale out"
|
||||
msgstr "Skalierung"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:64
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:186
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:338
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:66
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:188
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:354
|
||||
msgid "Reliable and light"
|
||||
msgstr "Zuverlässig und leicht"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:67
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:69
|
||||
msgid "Buy VM"
|
||||
msgstr "Kaufe VM"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:70
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:345
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:72
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:361
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:107
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:109
|
||||
msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!"
|
||||
msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:111
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:113
|
||||
msgid "What is it?"
|
||||
msgstr "Was ist es?"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:114
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:116
|
||||
msgid "I want it!"
|
||||
msgstr "Das will ich haben!"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:137
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:139
|
||||
msgid "How it works :"
|
||||
msgstr "Warum können wir diese Leistung so günstig anbieten:"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:139
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:141
|
||||
msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen anstatt eines teuren, neuen Gebäudes"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:142
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:144
|
||||
msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreatives handeln, Nutzung eines modernen und alternativem Designs des "
|
||||
"Datacenters"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:144
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:146
|
||||
msgid "Being open : Using FOSS exclusively, we can save money for licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, "
|
||||
"erspart Lizenzgebühren"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:164
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers "
|
||||
"that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers "
|
||||
|
|
@ -86,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
"erschwingliche Systeme.Bei größerer Auslastung werden mehrStandard "
|
||||
"Komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datacenter"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:187
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast "
|
||||
"internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight "
|
||||
|
|
@ -97,67 +130,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Angebot ist aufgrund unserer federleichten Infrastruktur überaus "
|
||||
"kostengünstig."
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:209
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:211
|
||||
msgid "We are cutting down the costs significantly!"
|
||||
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:210
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:212
|
||||
msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland"
|
||||
msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:226
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:228
|
||||
msgid "VM hosting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:227
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:229
|
||||
msgid "Based in Switzerland"
|
||||
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:230
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:232
|
||||
msgid "15 GiB storage(SSD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:232
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:234
|
||||
msgid "Buy Now!"
|
||||
msgstr "Kaufe jetzt!"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:232
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:234
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Weitere Informationen"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:254
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:256
|
||||
msgid "I want to try!"
|
||||
msgstr "Das möchte ich haben"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:272
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:269
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-Mail Adresse"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:275
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:272
|
||||
msgid "Request Beta Access"
|
||||
msgstr "Beantrage Beta-Zugang"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:298
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Request Beta Access"
|
||||
msgid "Request Sent"
|
||||
msgstr "Anfrage verschickt"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:284
|
||||
msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
|
||||
msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:314
|
||||
msgid "QUESTIONS?"
|
||||
msgstr "Fragen?"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:299
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:315
|
||||
msgid "CONTACT US!"
|
||||
msgstr "Kontaktiere uns!"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:303
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:319
|
||||
msgid "Switzerland "
|
||||
msgstr "Schweiz"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:328
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:344
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:332
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:348
|
||||
msgid "How it works"
|
||||
msgstr "Wie es funktioniert"
|
||||
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:341
|
||||
#: templates/datacenterlight/index.html:357
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Preise"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue