merged master
This commit is contained in:
commit
43ceea948e
16 changed files with 307 additions and 179 deletions
|
|
@ -172,6 +172,27 @@ msgstr "CHF/Monat"
|
|||
msgid "Start VM"
|
||||
msgstr "VM jetzt starten"
|
||||
|
||||
msgid "My Dashboard"
|
||||
msgstr "Mein Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Create VM"
|
||||
msgstr "VM erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "My VMs"
|
||||
msgstr "Meine VMs"
|
||||
|
||||
msgid "My SSH Keys"
|
||||
msgstr "Meine SSH Keys"
|
||||
|
||||
msgid "My Bills"
|
||||
msgstr "Meine Rechnungen"
|
||||
|
||||
msgid "My Settings"
|
||||
msgstr "Meine Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Support / Contact"
|
||||
msgstr "Support / Kontakt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||
|
|
@ -357,8 +378,6 @@ msgstr "Erstelle dein neues Keypaar"
|
|||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Achtung!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can download your SSH private key once. Don't lost your key"
|
||||
msgid "You can download your SSH private key once. Don't loose your key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst deinen privaten SSH Schlüssel nur einmal herunterladen. Beware ihn "
|
||||
|
|
@ -394,8 +413,6 @@ msgstr "Möchtest Du den Schlüssel löschen?"
|
|||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Public SSH Key"
|
||||
msgid "Public SSH Key"
|
||||
msgstr "Public SSH Key"
|
||||
|
||||
|
|
@ -435,9 +452,6 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "Terminate VM"
|
||||
msgstr "VM Beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Support / Contact"
|
||||
msgstr "Support / Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "Something doesn't work?"
|
||||
msgstr "Etwas funktioniert nicht?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -505,6 +519,7 @@ msgid ""
|
|||
"We could not find the requested VM. Please "
|
||||
"contact Data Center Light Support."
|
||||
msgstr "Kontaktiere den Data Center Light Support."
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
|
@ -518,6 +533,8 @@ msgstr "Kontaktiere den Data Center Light Support."
|
|||
#~ "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe Deiner "
|
||||
#~ "Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite "
|
||||
#~ "weitergeleitet."
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> master
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approved"
|
||||
#~ msgstr "Akzeptiert"
|
||||
|
|
@ -528,24 +545,9 @@ msgstr "Kontaktiere den Data Center Light Support."
|
|||
#~ msgid "Cancel Order"
|
||||
#~ msgstr "Bestellung stornieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Do You want to delete your order?"
|
||||
#~ msgid "Do you want to delete your order?"
|
||||
#~ msgstr "Willst du deine Bestellung löschen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " You are not making any payment "
|
||||
#~ "yet. After submitting your card\n"
|
||||
#~ " information, you will be taken to "
|
||||
#~ "the Confirm Order Page.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe Deiner "
|
||||
#~ "Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite "
|
||||
#~ "weitergeleitet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ip not assigned yet"
|
||||
#~ msgstr "Ip nicht zugewiesen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -573,82 +575,12 @@ msgstr "Kontaktiere den Data Center Light Support."
|
|||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Schlüssel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Contact"
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Contact"
|
||||
#~ msgid "DG.Contact"
|
||||
#~ msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Home"
|
||||
#~ msgid "DG.Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Amount"
|
||||
#~ msgid "Country"
|
||||
#~ msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgid "Donation #"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Billing Address"
|
||||
#~ msgid "Billing Address:"
|
||||
#~ msgstr "Rechnungsadresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Date"
|
||||
#~ msgid "Date:"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgid "Donation"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "View Detail"
|
||||
#~ msgid "View Donations"
|
||||
#~ msgstr "Details anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You haven been logged out"
|
||||
#~ msgstr "Sie wurden abgmeldet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Log in"
|
||||
#~ msgid "Log in "
|
||||
#~ msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "View Detail"
|
||||
#~ msgid "DG.Detail"
|
||||
#~ msgstr "Details anzeigen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgid "France"
|
||||
#~ msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Enter your credit card number"
|
||||
#~ msgid "Enter your name or company name"
|
||||
#~ msgstr "Deine Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Card Number"
|
||||
#~ msgid "Cardholder Name"
|
||||
#~ msgstr "Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "How it works"
|
||||
#~ msgstr "So funktioniert es"
|
||||
|
||||
|
|
@ -670,9 +602,6 @@ msgstr "Kontaktiere den Data Center Light Support."
|
|||
#~ msgid "Generate Key Pair"
|
||||
#~ msgstr "Schlüsselpaar generieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created at"
|
||||
#~ msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Billing Amount"
|
||||
#~ msgstr "Rechnungsbetrag"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue