Update datacenterlight django.po
This commit is contained in:
		
					parent
					
						
							
								46925c29c4
							
						
					
				
			
			
				commit
				
					
						57f0757fa3
					
				
			
		
					 1 changed files with 34 additions and 22 deletions
				
			
		|  | @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2017-09-23 21:22+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2017-09-28 12:57+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||||
|  | @ -423,30 +423,15 @@ msgstr "Abarbeitung..." | ||||||
| msgid "Hold tight, we are processing your request" | msgid "Hold tight, we are processing your request" | ||||||
| msgstr "Bitte warten - wir verbeiten Deine Anfrage gerade" | msgstr "Bitte warten - wir verbeiten Deine Anfrage gerade" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | msgid "OK" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | msgid "Close" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| msgid "Some problem encountered. Please try again later." | msgid "Some problem encountered. Please try again later." | ||||||
| msgstr "Ein Problem ist aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." | msgstr "Ein Problem ist aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| msgid "We are cutting down the costs significantly!" |  | ||||||
| msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| msgid "Order Now!" |  | ||||||
| msgstr "Bestelle jetzt!" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| msgid "" |  | ||||||
| "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently " |  | ||||||
| "running in BETA mode. If you want more information that you did not find on " |  | ||||||
| "our website, or if your order is more detailed, or if you encounter any " |  | ||||||
| "technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, our team " |  | ||||||
| "will get in touch with you asap." |  | ||||||
| msgstr "" |  | ||||||
| "Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden sich " |  | ||||||
| "zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren und hast " |  | ||||||
| "auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? Möchtest eine " |  | ||||||
| "detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische Probleme " |  | ||||||
| "gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und kontaktiere " |  | ||||||
| "uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein " |  | ||||||
| "Anliegen kümmern!" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email" | msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Vielen Dank für die Bestellung. Unser Team setzt sich sobald wie möglich mit " | "Vielen Dank für die Bestellung. Unser Team setzt sich sobald wie möglich mit " | ||||||
|  | @ -548,6 +533,12 @@ msgid "" | ||||||
| "redirected back to the payment page." | "redirected back to the payment page." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | #, python-brace-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "There was a payment related error.<br/>Details: {error_detail}<br/>On close " | ||||||
|  | "of this popup, you will be redirected back to the payment page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| msgid "Thank you for the order." | msgid "Thank you for the order." | ||||||
| msgstr "Danke für Deine Bestellung." | msgstr "Danke für Deine Bestellung." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -558,6 +549,27 @@ msgstr "" | ||||||
| "Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du " | "Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du " | ||||||
| "auf sie zugreifen kannst." | "auf sie zugreifen kannst." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | #~ msgid "We are cutting down the costs significantly!" | ||||||
|  | #~ msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #~ msgid "Order Now!" | ||||||
|  | #~ msgstr "Bestelle jetzt!" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #~ msgid "" | ||||||
|  | #~ "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently " | ||||||
|  | #~ "running in BETA mode. If you want more information that you did not find " | ||||||
|  | #~ "on our website, or if your order is more detailed, or if you encounter " | ||||||
|  | #~ "any technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, " | ||||||
|  | #~ "our team will get in touch with you asap." | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  | #~ "Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden " | ||||||
|  | #~ "sich zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren " | ||||||
|  | #~ "und hast auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? " | ||||||
|  | #~ "Möchtest eine detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische " | ||||||
|  | #~ "Probleme gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und " | ||||||
|  | #~ "kontaktiere uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich " | ||||||
|  | #~ "umgehend um dein Anliegen kümmern!" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| #~ msgid "Email Address" | #~ msgid "Email Address" | ||||||
| #~ msgstr "E-Mail-Adresse" | #~ msgstr "E-Mail-Adresse" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue