Update .po of datacenterlight
This commit is contained in:
		
					parent
					
						
							
								52d048a555
							
						
					
				
			
			
				commit
				
					
						72c16713a7
					
				
			
		
					 1 changed files with 54 additions and 6 deletions
				
			
		| 
						 | 
					@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
					"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-05 23:11+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2018-09-26 20:35+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 23:22+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2018-03-30 23:22+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: b'Anonymous User <coder.purple+25@gmail.com>'\n"
 | 
					"Last-Translator: b'Anonymous User <coder.purple+25@gmail.com>'\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -293,6 +293,9 @@ msgstr "Registrieren"
 | 
				
			||||||
msgid "Billing Address"
 | 
					msgid "Billing Address"
 | 
				
			||||||
msgstr "Rechnungsadresse"
 | 
					msgstr "Rechnungsadresse"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Make a payment"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
msgid "Your Order"
 | 
					msgid "Your Order"
 | 
				
			||||||
msgstr "Deine Bestellung"
 | 
					msgstr "Deine Bestellung"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -336,9 +339,9 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"database."
 | 
					"database."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Bitte wähle eine der zuvor genutzten Kreditkarten oder gib Deine "
 | 
					"Bitte wähle eine der zuvor genutzten Kreditkarten oder gib Deine "
 | 
				
			||||||
"Kreditkartendetails unten an. Die Bezahlung wird über "
 | 
					"Kreditkartendetails unten an. Die Bezahlung wird über <a href=\"https://"
 | 
				
			||||||
"<a href=\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> abgewickelt. "
 | 
					"stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> abgewickelt. Wir speichern Deine "
 | 
				
			||||||
"Wir speichern Deine Kreditkartendetails nicht in unserer Datenbank."
 | 
					"Kreditkartendetails nicht in unserer Datenbank."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Please fill in your credit card information below. We are using <a href="
 | 
					"Please fill in your credit card information below. We are using <a href="
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -395,12 +398,35 @@ msgstr "Bestellungsübersicht"
 | 
				
			||||||
msgid "Product"
 | 
					msgid "Product"
 | 
				
			||||||
msgstr "Produkt"
 | 
					msgstr "Produkt"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Amount"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Description"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Recurring"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
msgid "Subtotal"
 | 
					msgid "Subtotal"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zwischensumme"
 | 
					msgstr "Zwischensumme"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
msgid "VAT"
 | 
					msgid "VAT"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mehrwertsteuer"
 | 
					msgstr "Mehrwertsteuer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
 | 
				
			||||||
 | 
					"with %(total_price)s CHF/month"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit "
 | 
				
			||||||
 | 
					"%(vm_total_price)s CHF pro Monat belastet"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"By clicking \"Place order\" this payment will charge your credit card "
 | 
				
			||||||
 | 
					"account with a one time amount of %(total_price)s CHF"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit "
 | 
				
			||||||
 | 
					"%(vm_total_price)s CHF pro Monat belastet"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
 | 
					"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -541,8 +567,30 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}"
 | 
					msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}"
 | 
				
			||||||
msgstr "Beim Verbinden der Karte ist ein Fehler aufgetreten. Details: "
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"{details}"
 | 
					"Beim Verbinden der Karte ist ein Fehler aufgetreten. Details: {details}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid " This is a monthly recurring plan."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Hi {name},\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"thank you for your order!\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"We have just received a payment of CHF {amount:.2f} from you.{recurring}\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"Cheers\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					",Your Data Center Light team"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Thank you for the payment."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Danke für Deine Bestellung."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"You will soon receive a confirmation email of the payment. You can always "
 | 
				
			||||||
 | 
					"contact us at info@ungleich.ch for any question that you may have."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
msgid "Thank you for the order."
 | 
					msgid "Thank you for the order."
 | 
				
			||||||
msgstr "Danke für Deine Bestellung."
 | 
					msgstr "Danke für Deine Bestellung."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue