other app translation files change undo
This commit is contained in:
parent
6983b6f72e
commit
ad66b16fd3
5 changed files with 1350 additions and 97 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 13:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,99 +18,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:6
|
||||
msgid "New message"
|
||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:13
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:15
|
||||
msgid "What is your name ?"
|
||||
msgstr "Was ist Dein Name?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:19
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Von:"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:21
|
||||
msgid "You email"
|
||||
msgstr "Deine Email"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:25
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "Nachricht:"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:27
|
||||
msgid "Leave us your message"
|
||||
msgstr "Schreibe hier Deine Nachricht"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:32
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "schliessen"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact.html:33
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Nachricht senden"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact_success.html:6
|
||||
msgid "Message Sent"
|
||||
msgstr "Nachricht gesendet"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/contact_success.html:9
|
||||
msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
|
||||
msgstr "Dankeschön! Wir melden uns sobald wie möglich!"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:13
|
||||
msgid "Find your animal anywhere, anytime"
|
||||
msgstr "Finde deine Tiere"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:99
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:463
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:102
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:248
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:469
|
||||
msgid "Why Alplora?"
|
||||
msgstr "Warum Alplora?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:105
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:466
|
||||
msgid "Usecase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:108
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:358
|
||||
msgid "Testimonials"
|
||||
msgstr "Referenzen"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:111
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:423
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:477
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:114
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:137
|
||||
msgid "Find your herd anytime, anywhere"
|
||||
msgstr "Finde deine Herde jederzeit und überall"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:138
|
||||
msgid "Perfect fit for Swiss Alps"
|
||||
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:163
|
||||
msgid "What is Alplora?"
|
||||
msgstr "Was ist Alplora?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alplora is an animal tracker made for outdoor grazing animals in Swiss Alps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alplora ist ein Sender, der speziell für Weidetiere in den Schweizer Alpen "
|
||||
"entwickelt wurde."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:165
|
||||
msgid "Alplora is just like a cattle bell, but much better."
|
||||
msgstr "Alplora ist wie eine Kuhglocke, nur viel besser."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:174
|
||||
msgid "LOST"
|
||||
msgstr "VERLOREN"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:176
|
||||
msgid "When an animal gets separated from the herd and is lost."
|
||||
msgstr "Wenn ein Tier sich von der Herde absondert und verloren geht."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:184
|
||||
msgid "WOLF"
|
||||
msgstr "WOLF"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:186
|
||||
msgid "When a wolf gets close to the herd."
|
||||
msgstr "Wenn ein Wolf sich der Herde nähert."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:193
|
||||
msgid "INJURED"
|
||||
msgstr "VERLETZT"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:195
|
||||
msgid "When one of the animals is hurt."
|
||||
msgstr "Wenn eins der Tiere verletzt ist."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:205
|
||||
msgid "How does Alplora track my animals?"
|
||||
msgstr "Wie kann Alplora meine Tiere verfolgen und ausfindig machen ?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each animal will be wearing a small tracker,<P></P>and the tracker will be "
|
||||
"sending a signal every 30 to 60 minutes."
|
||||
|
@ -118,27 +156,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Jedes Tier wird einen kleinen Sender tragen, <P></P> welcher alle 30 bis 60 "
|
||||
"Minuten ein Signal senden wird."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:215
|
||||
msgid "Access app"
|
||||
msgstr "Zugang zur App"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the animal locations on a map by logging into our Alplora app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst den Standort deiner Tiere jederzeit auf einer Karte verfolgen, "
|
||||
"indem du dich in unsere Alplora App einloggst."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:225
|
||||
msgid "Get an alarm"
|
||||
msgstr "Erhalte ein Warnsignal"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"When certain signals for danger are detected, Alplora sends an alarm to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Anzeichen von Gefahr bestehen, sendet dir die Alplora App einen "
|
||||
"Warnsignal."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:235
|
||||
msgid "Find your animal"
|
||||
msgstr "Finde deine Tiere"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can locate the animal in trouble on the realtime map and can take "
|
||||
"actions for keeping the animal safe."
|
||||
|
@ -146,9 +190,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kannst dein Tier in Notsituationen auf einer Echtzeit-Karte lokalisieren "
|
||||
"und hast die Möglichkeit es in Sicherheit zu bringen."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:255
|
||||
msgid "Perfect fit for Swiss mountains"
|
||||
msgstr "Perfekt für die Schweizer Alpen"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alplora is made and tested for Swiss Alps. It is a perfect fit for Swiss "
|
||||
"environment."
|
||||
|
@ -156,9 +202,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Alplora wurde speziell für die Schweizer Alpen entwickelt und vor Ort "
|
||||
"getestet. Das Produkt passt perfekt in die Schweiz!"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:263
|
||||
msgid "Energy efficient"
|
||||
msgstr "Energieeffizient"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alplora uses the latest wireless technology, our batteries last the whole "
|
||||
"alp season."
|
||||
|
@ -166,9 +214,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Alplora arbeitet mit den neuesten Technologien, so dass der Akku die gesamte "
|
||||
"Alpsaison überdauert."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:271
|
||||
msgid "Made with love"
|
||||
msgstr "Mit Liebe gemacht"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a lot of love and respect for Swiss agriculture and nature, Alplora is "
|
||||
"made by a Swiss company."
|
||||
|
@ -176,49 +226,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Alplora wurde mit viel Liebe und Respekt für die Schweizer Natur und "
|
||||
"Landwirtschaft von einer Schweizer Firma entwickelt."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:285
|
||||
msgid "Who needs Alplora?"
|
||||
msgstr "Wer benötigt Alplora?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:301
|
||||
msgid " Are your animals..."
|
||||
msgstr "Sind deine Tiere..."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:304
|
||||
msgid "sheep, goats, cows or llamas living freely in the Alps?"
|
||||
msgstr "Schafe, Ziegen, Kühe oder Lamas, die frei in den Alpen leben?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:306
|
||||
msgid "wearing bells?"
|
||||
msgstr "solche, die Glocken tragen?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"sometimes getting confused and going too far away from where they are "
|
||||
"supposed to be?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"manchmal verwirrt und entfernen sich zu weit von ihrem vorgesehenen Standort?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:332
|
||||
msgid "Do you..."
|
||||
msgstr "Möchtest du..."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:335
|
||||
msgid "have animals which are staying outdoor during some time of the year?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"deine Tiere, die eine längere Zeit im Jahr unbeobachtet Draussen verbringen, "
|
||||
"schützen und überwachen können?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:337
|
||||
msgid "want to get an alarm when your animal is hurt, or in danger?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"alarmiert werden, wenn sich eines deiner Tiere verletzt oder in Gefahr "
|
||||
"befindet ?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:339
|
||||
msgid "want to see where your animals are on your cell phone map?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mit deinem Smartphone auf einer Karte sehen können, wo sich deine Tiere "
|
||||
"befinden? "
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:341
|
||||
msgid "want to make sure 24/7 that your animals are safe?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sicherstellen, dass sich deine Tiere rund um die Uhr in Sicherheit befinden?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:359
|
||||
msgid "What our customers say"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"“Alplora is an innovation in looking after my cows. I can check where my "
|
||||
"cows have been in the higher mountain all day while doing other works at the "
|
||||
|
@ -230,9 +292,11 @@ msgstr ""
|
|||
"selben Zeit andereDinge auf dem Hof unten im Dorf erledigen. Dank Alplora "
|
||||
"kann ich meinen Kühenmehr Sicherheit gewährleisten."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:382
|
||||
msgid "Farmer in canton Glarus"
|
||||
msgstr "Bauern im Kanton Glarus"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Alplora is exactly what I was waiting for. I have lost my sheep almost "
|
||||
"every year. Finally I have a way when I want to locate them.\""
|
||||
|
@ -241,9 +305,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Schafe fastjedes Jahr aus den Augen verloren. Nun habe ich endlich die "
|
||||
"Möglichkeit, sie zulokalisieren.\""
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:391
|
||||
msgid "Owner of 50 sheep "
|
||||
msgstr "Besitzerin von 50 Schafen"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"I have a farm down all the way down in the village and y goats are always "
|
||||
"freely grazing in the Alps. There are times that I am worried about them but "
|
||||
|
@ -257,23 +323,30 @@ msgstr ""
|
|||
"noch um meineanderen Tiere kümmern muss. Mit Alplora kann ich nun ohne "
|
||||
"Probleme beides tun.\""
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:401
|
||||
msgid "Farmer at Berner Oberland"
|
||||
msgstr "Bauer aus dem Berner Oberland"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:418
|
||||
msgid "How do I get Alplora?"
|
||||
msgstr "Wie kriege ich Zugriff zu Alplora?"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:419
|
||||
msgid "Click the button below and leave us your contact."
|
||||
msgstr "Klicke unten auf Kontakt und hinterlasse uns deine Angaben."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:419
|
||||
msgid "Team Alplora will contact you and visit you with a tracking device."
|
||||
msgstr "Das Alpora Team wird sich mit Dir schnellstens in Verbindung setzen."
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:459
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startseite"
|
||||
|
||||
#: alplora/templates/alplora/index.html:472
|
||||
msgid "Testimonials "
|
||||
msgstr "Referenzen"
|
||||
|
||||
#: alplora/views.py:24
|
||||
msgid "Message Successfully Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 02:05+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,35 +18,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: forms.py:43
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:43
|
||||
msgid "Card number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:43
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:44
|
||||
msgid "CCV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:66
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:68
|
||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Account Activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: models.py:90
|
||||
msgid "Activate your "
|
||||
msgstr "Aktiviere deinen "
|
||||
|
||||
#: models.py:90
|
||||
msgid " account"
|
||||
msgstr " Account"
|
||||
|
||||
#: models.py:198
|
||||
msgid "Use this pattern(MM/YYYY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:199
|
||||
msgid "Wrong CCV number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate your "
|
||||
#~ msgstr "Aktiviere deinen "
|
||||
|
||||
#~ msgid " account"
|
||||
#~ msgstr " Account"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 13:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,81 +18,110 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:8
|
||||
msgid "ABOUT"
|
||||
msgstr "Über ungleich"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:9
|
||||
msgid "The timeline of ungleich"
|
||||
msgstr "Die Chronik von ungleich"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:24
|
||||
msgid "The first incarnation of ungleich"
|
||||
msgstr "Die erste Inkarnation von ungleich"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:25
|
||||
msgid "in Germany"
|
||||
msgstr "in Deutschland"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:37
|
||||
msgid "ungleich founded"
|
||||
msgstr "ungleich gegründet"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:38
|
||||
msgid "in Switzerland"
|
||||
msgstr "in der Schweiz"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:51
|
||||
msgid "ungleich present at various conferences"
|
||||
msgstr "ungleich präsent an mehreren Konferenzen"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:65
|
||||
msgid "ungleich introduces HA-Hosting"
|
||||
msgstr "ungleich führt HA-Hosting ein"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:66
|
||||
msgid "and introduces affordable 24X7 support."
|
||||
msgstr "und führt kostengünstigen 24X7 Support ein."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:67
|
||||
msgid "ungleich launches"
|
||||
msgstr "ungleich lanciert"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:68
|
||||
msgid "Digital Glarus project"
|
||||
msgstr "Digital Glarus Projekt"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:74
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_about.html:74
|
||||
msgid "the story continues!"
|
||||
msgstr "Die Geschichte geht weiter!"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:15
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:28
|
||||
#: ungleich_page/views.py:36
|
||||
msgid "Contact Us"
|
||||
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:18
|
||||
msgid "Join us at"
|
||||
msgstr "Schliessen Sie sich uns an"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:19
|
||||
msgid "Digital Glarus"
|
||||
msgstr "Digital Glarus"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:20
|
||||
msgid "a great co-working space in the middle of Alps!"
|
||||
msgstr "ein wunderschöner Co-Working Space mitten in den Alpen"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:21
|
||||
msgid "You can contact us at"
|
||||
msgstr "Sie können uns kontaktieren unter"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:26
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:60
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Absenden"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_footer.html:8
|
||||
msgid "Copyright © ungleich GmbH "
|
||||
msgstr "Copyright © ungleich GmbH"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_footer.html:22
|
||||
msgid "ungleich Home"
|
||||
msgstr "ungleich Home"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_header.html:11
|
||||
msgid "We Design, Configure & Maintain <br> Your Linux Infrastructure "
|
||||
msgstr "Wir designen, erstellen und warten Ihre Linux-Infrastruktur"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:8
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:9
|
||||
msgid "Hosting Products "
|
||||
msgstr "Hosting Produkte"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:16
|
||||
msgid "HA Hosting"
|
||||
msgstr "HA Hosting"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"We offer high availablity hosting (HA) in Germany and in Switzerland. Our "
|
||||
"infrastructure is powered by Free and Open Source Software like OpenNebula, "
|
||||
|
@ -102,18 +131,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Schweiz. Unsere Infrastruktur ist unterstützt durch Free and Open Source "
|
||||
"Software wie OpenNebula."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:24
|
||||
msgid "Rails Hosting"
|
||||
msgstr "Rails Hosting"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ready to go live with your Ruby on Rails application? We offer you ready-to-"
|
||||
"deploy virtual machines or configure your existing infrastructure for Ruby "
|
||||
"on Rails."
|
||||
msgstr "Sind bereit mit ihrem Ruby on Rails Applikation live zu gehen?"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:32
|
||||
msgid " Configuration as a Service"
|
||||
msgstr "Konfiguration als Service"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are in need for a configuration?<br>With ungleich you have found an "
|
||||
"experienced team that configure your systems to provide service like DNS, E-"
|
||||
|
@ -123,22 +156,27 @@ msgstr ""
|
|||
"gefunden, dass ihnen die Konfiguration von DNS, E-Mail, Datenbanken oder "
|
||||
"Webservern für ihr System anbietet"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:8
|
||||
msgid "our services"
|
||||
msgstr "Unsere Dienstleistungen"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:10
|
||||
msgid "We support our clients in all areas of Unix infrastructure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir unterstützen unsere Klienten in allen Bereichen der Unix Infrastruktur."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our top notch configuration management is refreshingly simple and reliable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unser erstklassiges Konfigurationsmanagement ist erfrischend einfach und "
|
||||
"zuverlässig."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:20
|
||||
msgid "Hosting"
|
||||
msgstr "Hosting"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, we make it everything run "
|
||||
"smooth and safe."
|
||||
|
@ -146,9 +184,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, wir garantieren einen "
|
||||
"reibungslosen Ablauf"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:30
|
||||
msgid "Configuration as a Service"
|
||||
msgstr "Konfiguration als Service"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ruby on Rails, Django, Java, Webserver, Mailserver, any infrastructure that "
|
||||
"needs to configured, we provide comprehensive solutions. Amazon, rackspace "
|
||||
|
@ -158,9 +198,11 @@ msgstr ""
|
|||
"welche eine Konfiguration braucht, wir offerieren umfassende Lösungen, "
|
||||
"Amazon, Rackspace oder Bare Metal Servers, wir konfigurieren alles."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:40
|
||||
msgid "Linux System Engineering"
|
||||
msgstr "Linux System Engineering"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_services.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let your developers develop! We take care of your system administration. "
|
||||
"Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu, and many more."
|
||||
|
@ -168,12 +210,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Lassen sie ihre Entwickler entwickeln! Wir kümmern uns um ihre "
|
||||
"Systemadministration. Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu und viele mehr."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:8
|
||||
msgid "Why ungleich?*"
|
||||
msgstr "Warum ungleich?"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:9
|
||||
msgid "What our customers say"
|
||||
msgstr "Was unsere Kunden sagen"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t \"ungleich helped us getting started with our internal\n"
|
||||
|
@ -202,6 +247,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Infrastruktur-Einrichtung erhalten, welche es unseren Technikern ermöglicht "
|
||||
"effizienter und bequemer zu arbeiten als zuvor."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t \"Thanks to ungleich team, who has designed and\n"
|
||||
|
@ -219,6 +265,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nur in der Kosteneinsparung aber auch zur Zeiteinsparung, was für IT-Firmen "
|
||||
"sehr wichtig ist."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t \"ungleich provided an excellent service in designing\n"
|
||||
|
@ -245,6 +292,7 @@ msgstr ""
|
|||
"allen Firmen empfehlen, bei denen eine solide Infrastruktur stark gefragt "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t <strong>- Sebastian Plattner,</strong>\n"
|
||||
|
@ -252,37 +300,47 @@ msgid ""
|
|||
"\t\t\t "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/includes/_team.html:95
|
||||
msgid "*ungleich means not equal to (≠) U+2260."
|
||||
msgstr "*ungleich bedeutet nicht gleich wie (≠) U+2260."
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "our services"
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Unsere Dienstleistungen"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:90
|
||||
msgid "products"
|
||||
msgstr "PRODUKTE"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:93
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:96
|
||||
msgid "WHY UNGLEICH?"
|
||||
msgstr "WARUM UNGLEICH?"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:99
|
||||
msgid "BLOG"
|
||||
msgstr "BLOG"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/templates/ungleich_page/landing.html:102
|
||||
msgid "CONTACT"
|
||||
msgstr "KONTAKT"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/urls.py:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact Us"
|
||||
msgid "contact/$"
|
||||
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/views.py:26
|
||||
msgid "Message Successfully Sent"
|
||||
msgstr "Nachricht erfolgreich versendet"
|
||||
|
||||
#: ungleich_page/views.py:37
|
||||
msgid "If you have any question, just send us an email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 01:50+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -769,8 +769,7 @@ msgid "Message"
|
|||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
msgid "The link to reset your email has been sent to your email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Link zum Zur?cksetzen deines Passwortes wurde an deine E-Mail gesendet"
|
||||
msgstr "Der Link zum Zur?cksetzen deines Passwortes wurde an deine E-Mail gesendet"
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue