Added missing exlamation mark for german translation. Updated the translation

This commit is contained in:
M.Ravi 2017-06-07 00:47:25 +05:30
parent 663ea2d713
commit dcdb06d4f6
2 changed files with 109 additions and 80 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 13:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 00:44+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:13 #: templates/datacenterlight/beta_access.html:13
msgid "Enter name" msgid "Enter name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:17 #: templates/datacenterlight/beta_access.html:17
msgid "Enter email" msgid "Enter email"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:21 #: templates/datacenterlight/beta_access.html:21
msgid "Request Newsletter" msgid "Request Newsletter"
msgstr "Newsletter abonnieren" msgstr "Newsletter abonnieren"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:9 #: templates/datacenterlight/beta_success.html:9
msgid "Request Sent" msgid "Request Sent"
msgstr "Anfrage verschickt" msgstr "Anfrage verschickt"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:12 #: templates/datacenterlight/beta_success.html:12
msgid "" msgid ""
"Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from " "Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from "
"our team" "our team"
@ -42,27 +42,27 @@ msgstr ""
"Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail " "Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail "
"von unserem Team" "von unserem Team"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
msgid "Thank you for your request." msgid "Thank you for your request."
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage." msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104
msgid "You are one step away from being our beta tester!" msgid "You are one step away from being our beta tester!"
msgstr "" msgstr ""
"Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!" "Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105
msgid "" msgid ""
"Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly." "Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly."
msgstr "" msgstr ""
"Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch " "Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch "
"sicherzustellen." "sicherzustellen."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106
msgid "" msgid ""
"In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our " "In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our "
"team contacts you with beta access." "team contacts you with beta access."
@ -70,77 +70,88 @@ msgstr ""
"Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie " "Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie "
"daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld." "daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107
msgid "Thank you!" msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!" msgstr "Vielen Dank!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:62 #: templates/datacenterlight/index.html:62
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:160 #: templates/datacenterlight/index.html:160
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:346 #: templates/datacenterlight/index.html:345
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:62 #: templates/datacenterlight/order.html:62
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:190 #: templates/datacenterlight/pricing.html:62
#: templates/datacenterlight/pricing.html:203
#: templates/datacenterlight/success.html:62
msgid "What is it" msgid "What is it"
msgstr "Was ist es?" msgstr "Was ist es?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:65 #: templates/datacenterlight/index.html:65
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:189 #: templates/datacenterlight/index.html:189
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:349 #: templates/datacenterlight/index.html:348
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:65 #: templates/datacenterlight/order.html:65
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:193 #: templates/datacenterlight/order.html:198
#: templates/datacenterlight/pricing.html:65
#: templates/datacenterlight/pricing.html:206
#: templates/datacenterlight/success.html:65
msgid "Scale out" msgid "Scale out"
msgstr "Skalierung" msgstr "Skalierung"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:68 #: templates/datacenterlight/index.html:68
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:215 #: templates/datacenterlight/index.html:215
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:352 #: templates/datacenterlight/index.html:351
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:68 #: templates/datacenterlight/order.html:68
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:196 #: templates/datacenterlight/order.html:201
#: templates/datacenterlight/pricing.html:68
#: templates/datacenterlight/pricing.html:209
#: templates/datacenterlight/success.html:68
msgid "Reliable and light" msgid "Reliable and light"
msgstr "Zuverlässig und leicht" msgstr "Zuverlässig und leicht"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:71 #: templates/datacenterlight/index.html:71
msgid "Order VM" msgid "Order VM"
msgstr "VM bestellen" msgstr "VM bestellen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:74 #: templates/datacenterlight/index.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:359 #: templates/datacenterlight/index.html:358
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:74 #: templates/datacenterlight/order.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:203 #: templates/datacenterlight/order.html:208
#: templates/datacenterlight/pricing.html:74
#: templates/datacenterlight/pricing.html:216
#: templates/datacenterlight/success.html:74
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:127 #: templates/datacenterlight/index.html:127
msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!" msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!"
msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:131 #: templates/datacenterlight/index.html:131
msgid "What is it?" msgid "What is it?"
msgstr "Was ist es?" msgstr "Was ist es?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:134 #: templates/datacenterlight/index.html:134
msgid "I want it!" msgid "I want it!"
msgstr "Das will ich haben!" msgstr "Das will ich haben!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:165 #: templates/datacenterlight/index.html:165
msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building." msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building."
msgstr "" msgstr ""
"Nachhaltigkeit: Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen an Stelle der " "Nachhaltigkeit: Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen an Stelle der "
"Errichtung eines neuen Gebäudes" "Errichtung eines neuen Gebäudes"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:168 #: templates/datacenterlight/index.html:168
msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter." msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter."
msgstr "" msgstr ""
"Kreativität: Verwendung eines modernen und alternativen Designs für unser " "Kreativität: Verwendung eines modernen und alternativen Designs für unser "
"Datencenter" "Datencenter"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:170 #: templates/datacenterlight/index.html:170
msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses." msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses."
msgstr "" msgstr ""
"Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, " "Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, "
"erspart Lizenzgebühren" "erspart Lizenzgebühren"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:192 #: templates/datacenterlight/index.html:192
msgid "" msgid ""
"We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers " "We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers "
"that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers " "that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers "
@ -150,7 +161,7 @@ msgstr ""
"erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr Standard " "erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr Standard "
"komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter." "komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:218 #: templates/datacenterlight/index.html:218
msgid "" msgid ""
"Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast " "Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast "
"internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight " "internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight "
@ -160,82 +171,93 @@ msgstr ""
"Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser " "Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser "
"Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig." "Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:236 #: templates/datacenterlight/index.html:236
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:106 #: templates/datacenterlight/order.html:101
#: templates/datacenterlight/pricing.html:106
msgid "We are cutting down the costs significantly!" msgid "We are cutting down the costs significantly!"
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen" msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:237 #: templates/datacenterlight/index.html:237
msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland" msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland"
msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:238 #: templates/datacenterlight/index.html:244
msgid "More Info" #: templates/datacenterlight/order.html:114
msgstr "Weitere Informationen" #: templates/datacenterlight/pricing.html:119
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:245
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:119
msgid "VM hosting" msgid "VM hosting"
msgstr "VM Hosting" msgstr "VM Hosting"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:252 #: templates/datacenterlight/index.html:251
msgid "Based in Switzerland" msgid "Based in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz" msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:261 #: templates/datacenterlight/index.html:260
msgid "10 GB Storage (SSD)" msgid "10 GB Storage (SSD)"
msgstr "10 GB Storage (SSD)" msgstr "10 GB Storage (SSD)"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:264 #: templates/datacenterlight/index.html:263
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:161 #: templates/datacenterlight/order.html:166
#: templates/datacenterlight/pricing.html:171
msgid "Order Now!" msgid "Order Now!"
msgstr "Bestelle jetzt!" msgstr "Bestelle jetzt!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:280 #: templates/datacenterlight/index.html:279
msgid "Want to know more? Subscribe to our newsletter!" #| msgid "I want to try!"
msgstr "Willst du mehr wissen? Abonniere unseren Newsletter!" msgid "I want to have it!"
msgstr "Das möchte ich haben!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:307 #: templates/datacenterlight/index.html:306
msgid "Switzerland " msgid "Switzerland "
msgstr "Schweiz" msgstr "Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:324 #: templates/datacenterlight/index.html:323
msgid "Questions?" msgid "Questions?"
msgstr "Fragen?" msgstr "Fragen?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:324 #: templates/datacenterlight/index.html:323
msgid "Contact us!" msgid "Contact us!"
msgstr "Kontaktiere uns!" msgstr "Kontaktiere uns!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:342 #: templates/datacenterlight/index.html:341
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:186 #: templates/datacenterlight/order.html:191
#: templates/datacenterlight/pricing.html:199
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:355 #: templates/datacenterlight/index.html:354
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:199 #: templates/datacenterlight/order.html:204
#: templates/datacenterlight/pricing.html:212
msgid "Pricing" msgid "Pricing"
msgstr "Preise" msgstr "Preise"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:71 #: templates/datacenterlight/order.html:71
#: templates/datacenterlight/pricing.html:71
#: templates/datacenterlight/success.html:71
msgid "Buy VM" msgid "Buy VM"
msgstr "VM Kaufen" msgstr "VM Kaufen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:127 #: templates/datacenterlight/order.html:122
#: templates/datacenterlight/pricing.html:127
msgid "Hosted in Switzerland" msgid "Hosted in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz" msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:144 #: templates/datacenterlight/order.html:139
#: templates/datacenterlight/pricing.html:144
msgid "GB Storage (SSD)" msgid "GB Storage (SSD)"
msgstr "GB Storage (SSD)" msgstr "GB Storage (SSD)"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:168 #: templates/datacenterlight/order.html:173
#: templates/datacenterlight/pricing.html:181
msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price." msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price."
msgstr "" msgstr ""
"Simpel und bezahlbar: Testen Sie unsere virtuelen Machinen mit " "Simpel und bezahlbar: Testen Sie unsere virtuelen Machinen mit "
"federleichten Preisen" "federleichten Preisen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:171 #: templates/datacenterlight/order.html:195
msgid "How it works"
msgstr "Wie es funktioniert"
#: templates/datacenterlight/pricing.html:184
msgid "" msgid ""
"Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently " "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently "
"running in BETA mode. If you want more information that you did not find on " "running in BETA mode. If you want more information that you did not find on "
@ -251,8 +273,21 @@ msgstr ""
"uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein " "uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein "
"Anliegen kümmern!" "Anliegen kümmern!"
#~ msgid "How it works" #: templates/datacenterlight/success.html:101
#~ msgstr "Wie es funktioniert" #, fuzzy
#| msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email"
msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
#: templates/datacenterlight/success.html:103
msgid "as soon as possible!"
msgstr ""
#~ msgid "More Info"
#~ msgstr "Weitere Informationen"
#~ msgid "Want to know more? Subscribe to our newsletter!"
#~ msgstr "Willst du mehr wissen? Abonniere unseren Newsletter!"
#~ msgid "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland." #~ msgid "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland."
#~ msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz" #~ msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
@ -269,15 +304,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Request Beta Access" #~ msgid "Request Beta Access"
#~ msgstr "Beantrage Beta-Zugang" #~ msgstr "Beantrage Beta-Zugang"
#~ msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
#~ msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
#~ msgid "Buy Now!" #~ msgid "Buy Now!"
#~ msgstr "Kaufe jetzt!" #~ msgstr "Kaufe jetzt!"
#~ msgid "I want to try!"
#~ msgstr "Das möchte ich haben"
#~ msgid "Email address" #~ msgid "Email address"
#~ msgstr "E-Mail Adresse" #~ msgstr "E-Mail Adresse"