translation fix and font-weight bold
This commit is contained in:
		
					parent
					
						
							
								4d33837069
							
						
					
				
			
			
				commit
				
					
						fda20eacd6
					
				
			
		
					 3 changed files with 21 additions and 124 deletions
				
			
		|  | @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2017-07-24 18:51+0300\n" | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 03:10+0530\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||||
|  | @ -18,23 +18,18 @@ msgstr "" | ||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/beta_access.html:13 |  | ||||||
| msgid "Enter name" | msgid "Enter name" | ||||||
| msgstr "Name" | msgstr "Name" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/beta_access.html:17 |  | ||||||
| msgid "Enter email" | msgid "Enter email" | ||||||
| msgstr "E-Mail-Adresse" | msgstr "E-Mail-Adresse" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/beta_access.html:21 |  | ||||||
| msgid "Request Beta Access" | msgid "Request Beta Access" | ||||||
| msgstr "Beantrage Beta-Zugang" | msgstr "Beantrage Beta-Zugang" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/beta_success.html:10 |  | ||||||
| msgid "Request Sent" | msgid "Request Sent" | ||||||
| msgstr "Anfrage verschickt" | msgstr "Anfrage verschickt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/beta_success.html:13 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from " | "Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from " | ||||||
| "our team" | "our team" | ||||||
|  | @ -42,91 +37,64 @@ msgstr "" | ||||||
| "Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail " | "Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail " | ||||||
| "von unserem Team" | "von unserem Team" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:5 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/pricing.html:22 |  | ||||||
| msgid "VM hosting" | msgid "VM hosting" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:9 |  | ||||||
| msgid "month" | msgid "month" | ||||||
| msgstr "Monat" | msgstr "Monat" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:11 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/pricing.html:28 |  | ||||||
| msgid "VAT included" | msgid "VAT included" | ||||||
| msgstr "MwSt. inklusive" | msgstr "MwSt. inklusive" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:16 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/pricing.html:33 |  | ||||||
| msgid "Hosted in Switzerland" | msgid "Hosted in Switzerland" | ||||||
| msgstr "Standort: Schweiz" | msgstr "Standort: Schweiz" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:21 |  | ||||||
| msgid "Please enter a value in range 1 - 48." | msgid "Please enter a value in range 1 - 48." | ||||||
| msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein." | msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:30 |  | ||||||
| msgid "Please enter a value in range 2 - 200." | msgid "Please enter a value in range 2 - 200." | ||||||
| msgstr "Bitte gib einen Wert von 2 bis 200 ein." | msgstr "Bitte gib einen Wert von 2 bis 200 ein." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:39 |  | ||||||
| msgid "Please enter a value in range 10 - 2000." | msgid "Please enter a value in range 10 - 2000." | ||||||
| msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 200 ein." | msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 200 ein." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:40 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/pricing.html:50 |  | ||||||
| msgid "GB Storage (SSD)" | msgid "GB Storage (SSD)" | ||||||
| msgstr "GB Storage (SSD)" | msgstr "GB Storage (SSD)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:59 |  | ||||||
| msgid "Name" | msgid "Name" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60 |  | ||||||
| msgid "Your Name" | msgid "Your Name" | ||||||
| msgstr "Dein Name" | msgstr "Dein Name" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60 |  | ||||||
| msgid "Please enter your name." | msgid "Please enter your name." | ||||||
| msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein." | msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:74 |  | ||||||
| msgid "Email" | msgid "Email" | ||||||
| msgstr "E-Mail-Adresse" | msgstr "E-Mail-Adresse" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75 |  | ||||||
| msgid "Your Email" | msgid "Your Email" | ||||||
| msgstr "Deine E-Mail" | msgstr "Deine E-Mail" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75 |  | ||||||
| msgid "Please enter a valid email address." | msgid "Please enter a valid email address." | ||||||
| msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein." | msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:88 |  | ||||||
| msgid "Continue" | msgid "Continue" | ||||||
| msgstr "Weiter" | msgstr "Weiter" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99 |  | ||||||
| msgid "Thank you for your request." | msgid "Thank you for your request." | ||||||
| msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage." | msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104 |  | ||||||
| msgid "You are one step away from being our beta tester!" | msgid "You are one step away from being our beta tester!" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!" | "Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly." | "Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch " | "Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch " | ||||||
| "sicherzustellen." | "sicherzustellen." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our " | "In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our " | ||||||
| "team contacts you with beta access." | "team contacts you with beta access." | ||||||
|  | @ -134,17 +102,12 @@ msgstr "" | ||||||
| "Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie " | "Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie " | ||||||
| "daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld." | "daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107 |  | ||||||
| msgid "Thank you!" | msgid "Thank you!" | ||||||
| msgstr "Vielen Dank!" | msgstr "Vielen Dank!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/user_activation.html:99 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/user_activation.txt:3 |  | ||||||
| msgid "account activation" | msgid "account activation" | ||||||
| msgstr "Accountaktivierung" | msgstr "Accountaktivierung" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/user_activation.html:105 |  | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
|  | @ -165,17 +128,12 @@ msgstr "" | ||||||
| "                %(base_url)s%(activation_link)s\n" | "                %(base_url)s%(activation_link)s\n" | ||||||
| "                " | "                " | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/user_activation.html:123 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/user_activation.txt:11 |  | ||||||
| msgid "Your" | msgid "Your" | ||||||
| msgstr "Dein" | msgstr "Dein" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/user_activation.html:123 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/user_activation.txt:11 |  | ||||||
| msgid "team" | msgid "team" | ||||||
| msgstr "Team" | msgstr "Team" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/emails/user_activation.txt:5 |  | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
|  | @ -190,75 +148,47 @@ msgstr "" | ||||||
| "Du kannst deinen %(dcl_text)s Account aktivieren, indem du hier klickst " | "Du kannst deinen %(dcl_text)s Account aktivieren, indem du hier klickst " | ||||||
| "%(base_url)s%(activation_link)s\n" | "%(base_url)s%(activation_link)s\n" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:11 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:27 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:19 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:46 |  | ||||||
| msgid "Highlights" | msgid "Highlights" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:14 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:34 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:30 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:85 |  | ||||||
| msgid "Scale out" | msgid "Scale out" | ||||||
| msgstr "Skalierung" | msgstr "Skalierung" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:31 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:111 |  | ||||||
| msgid "Reliable and light" | msgid "Reliable and light" | ||||||
| msgstr "Zuverlässig und leicht" | msgstr "Zuverlässig und leicht" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:20 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:32 |  | ||||||
| msgid "Order VM" | msgid "Order VM" | ||||||
| msgstr "VM bestellen" | msgstr "VM bestellen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:23 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:44 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:39 |  | ||||||
| msgid "Contact" | msgid "Contact" | ||||||
| msgstr "Kontakt" | msgstr "Kontakt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:27 |  | ||||||
| msgid "Home" | msgid "Home" | ||||||
| msgstr "Home" | msgstr "Home" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:40 |  | ||||||
| msgid "Pricing" | msgid "Pricing" | ||||||
| msgstr "Preise" | msgstr "Preise" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:36 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:12 |  | ||||||
| msgid "Why Data Center Light?" | msgid "Why Data Center Light?" | ||||||
| msgstr "Warum Data Center Light?" | msgstr "Warum Data Center Light?" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:15 |  | ||||||
| msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!" | msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!" | ||||||
| msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" | msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:22 |  | ||||||
| msgid "I want it!" | msgid "I want it!" | ||||||
| msgstr "Das will ich haben!" | msgstr "Das will ich haben!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:52 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building." | "Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Verwendet ehemalige Fabrikhallen anstatt ein neues, teures Gebäude zu " | "Verwendet ehemalige Fabrikhallen anstatt ein neues, teures Gebäude zu " | ||||||
| "errichten.
" | "errichten.
" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:57 |  | ||||||
| msgid "Only wants you to pay for what you actually need." | msgid "Only wants you to pay for what you actually need." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Möchte, dass du nur bezahlst, was du auch wirklich brauchst: Wähle deine " | "Möchte, dass du nur bezahlst, was du auch wirklich brauchst: Wähle deine " | ||||||
| "Ressourcen individuell aus!
" | "Ressourcen individuell aus!
" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:61 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Is creative, using a modern and alternative design for a data center in " | "Is creative, using a modern and alternative design for a data center in " | ||||||
| "order to make it more sustainable and affordable at the same time." | "order to make it more sustainable and affordable at the same time." | ||||||
|  | @ -267,7 +197,6 @@ msgstr "" | ||||||
| "macht um Nachhaltigkeit zu fördern und somit erschwingliche Preise bieten zu " | "macht um Nachhaltigkeit zu fördern und somit erschwingliche Preise bieten zu " | ||||||
| "können.
" | "können.
" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:65 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) " | "Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) " | ||||||
| "exclusively, wherefore we can save money from paying licenses." | "exclusively, wherefore we can save money from paying licenses." | ||||||
|  | @ -276,7 +205,6 @@ msgstr "" | ||||||
| "mit FOSS (Free Open Source Software) arbeitet und wir daher auf " | "mit FOSS (Free Open Source Software) arbeitet und wir daher auf " | ||||||
| "Lizenzgebühren verzichten können.
" | "Lizenzgebühren verzichten können.
" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:88 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers " | "We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers " | ||||||
| "that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers " | "that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers " | ||||||
|  | @ -286,7 +214,6 @@ msgstr "" | ||||||
| "erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr " | "erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr " | ||||||
| "Standardkomponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter." | "Standardkomponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:114 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast " | "Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast " | ||||||
| "internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight " | "internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight " | ||||||
|  | @ -296,86 +223,65 @@ msgstr "" | ||||||
| "Energieversorgung, sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser " | "Energieversorgung, sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser " | ||||||
| "Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig." | "Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:132 |  | ||||||
| #: templates/datacenterlight/pricing.html:86 |  | ||||||
| msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price." | msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Einfach und bezahlbar: Teste nun unsere virtuellen Maschinen mit " | "Einfach und bezahlbar: Teste nun unsere virtuellen Maschinen mit " | ||||||
| "federleichten Preisen." | "federleichten Preisen." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:133 |  | ||||||
| msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland" | msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland" | ||||||
| msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" | msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:166 |  | ||||||
| msgid "Switzerland " | msgid "Switzerland " | ||||||
| msgstr "Schweiz" | msgstr "Schweiz" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:183 |  | ||||||
| msgid "Questions?" | msgid "Questions?" | ||||||
| msgstr "Fragen?" | msgstr "Fragen?" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/index.html:183 |  | ||||||
| msgid "Contact us!" | msgid "Contact us!" | ||||||
| msgstr "Kontaktiere uns!" | msgstr "Kontaktiere uns!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:24 |  | ||||||
| msgid "Confirm Order" | msgid "Confirm Order" | ||||||
| msgstr "Bestellung Bestätigen" | msgstr "Bestellung Bestätigen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:30 |  | ||||||
| msgid "Date" | msgid "Date" | ||||||
| msgstr "Datum" | msgstr "Datum" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:36 |  | ||||||
| msgid "Billed To:" | msgid "Billed To:" | ||||||
| msgstr "Rechnungsadresse" | msgstr "Rechnungsadresse" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:47 |  | ||||||
| msgid "Payment Method:" | msgid "Payment Method:" | ||||||
| msgstr "Bezahlmethode" | msgstr "Bezahlmethode" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:48 |  | ||||||
| msgid "ending" | msgid "ending" | ||||||
| msgstr "endend in" | msgstr "endend in" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:58 |  | ||||||
| msgid "Order summary" | msgid "Order summary" | ||||||
| msgstr "Bestellungsübersicht" | msgstr "Bestellungsübersicht" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:62 |  | ||||||
| msgid "Cores" | msgid "Cores" | ||||||
| msgstr "Prozessorkerne" | msgstr "Prozessorkerne" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:64 |  | ||||||
| msgid "Memory" | msgid "Memory" | ||||||
| msgstr "Arbeitsspeicher" | msgstr "Arbeitsspeicher" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:66 |  | ||||||
| msgid "Disk space" | msgid "Disk space" | ||||||
| msgstr "Festplattenkapazität" | msgstr "Festplattenkapazität" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:68 |  | ||||||
| msgid "Configuration" | msgid "Configuration" | ||||||
| msgstr "Konfiguration" | msgstr "Konfiguration" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:70 |  | ||||||
| msgid "Total" | msgid "Total" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/order_detail.html:77 |  | ||||||
| msgid "Place order" | msgid "Place order" | ||||||
| msgstr "Bestellen" | msgstr "Bestellen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/pricing.html:9 |  | ||||||
| msgid "We are cutting down the costs significantly!" | msgid "We are cutting down the costs significantly!" | ||||||
| msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen" | msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/pricing.html:79 |  | ||||||
| msgid "Order Now!" | msgid "Order Now!" | ||||||
| msgstr "Bestelle jetzt!" | msgstr "Bestelle jetzt!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/pricing.html:89 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently " | "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently " | ||||||
| "running in BETA mode. If you want more information that you did not find on " | "running in BETA mode. If you want more information that you did not find on " | ||||||
|  | @ -391,25 +297,20 @@ msgstr "" | ||||||
| "uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein " | "uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein " | ||||||
| "Anliegen kümmern!" | "Anliegen kümmern!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/success.html:8 |  | ||||||
| msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email" | msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Vielen Dank für die Bestellung. Unser Team setzt sich sobald wie möglich mit " | "Vielen Dank für die Bestellung. Unser Team setzt sich sobald wie möglich mit " | ||||||
| "Ihnen via E-Mail in Verbindung." | "Ihnen via E-Mail in Verbindung." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/success.html:10 |  | ||||||
| msgid "as soon as possible!" | msgid "as soon as possible!" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:26 |  | ||||||
| msgid "Tech Stack" | msgid "Tech Stack" | ||||||
| msgstr "Tech Stack" | msgstr "Tech Stack" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:29 |  | ||||||
| msgid "We are seriously open source." | msgid "We are seriously open source." | ||||||
| msgstr "Wir sind vollends opensource." | msgstr "Wir sind vollends opensource." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:30 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| " Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't " | " Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't " | ||||||
| "open source. <br>Yes, we are that cool. " | "open source. <br>Yes, we are that cool. " | ||||||
|  | @ -417,43 +318,33 @@ msgstr "" | ||||||
| "Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das " | "Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das " | ||||||
| "nicht Open-Source ist.<br/>Yep, so cool sind wir." | "nicht Open-Source ist.<br/>Yep, so cool sind wir." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:37 |  | ||||||
| msgid "Our services run on" | msgid "Our services run on" | ||||||
| msgstr "Unsere Dienste läuft auf" | msgstr "Unsere Dienste läuft auf" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:41 |  | ||||||
| msgid "Our monitoring" | msgid "Our monitoring" | ||||||
| msgstr "Unser Monitoring" | msgstr "Unser Monitoring" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:45 |  | ||||||
| msgid "Our storage layer" | msgid "Our storage layer" | ||||||
| msgstr "Unser Storage-Layer" | msgstr "Unser Storage-Layer" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:49 |  | ||||||
| msgid "Our web frontend" | msgid "Our web frontend" | ||||||
| msgstr "Unser Web-Frontend" | msgstr "Unser Web-Frontend" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:53 |  | ||||||
| msgid "Our cloud" | msgid "Our cloud" | ||||||
| msgstr "Unsere Cloud" | msgstr "Unsere Cloud" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:57 |  | ||||||
| msgid "Our configuration management system" | msgid "Our configuration management system" | ||||||
| msgstr "Unser Konfigurationsmanagementsystem" | msgstr "Unser Konfigurationsmanagementsystem" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:61 |  | ||||||
| msgid "Our awesome juice" | msgid "Our awesome juice" | ||||||
| msgstr "Unser Treibstoff" | msgstr "Unser Treibstoff" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:65 |  | ||||||
| msgid "Our NAT64 gateway" | msgid "Our NAT64 gateway" | ||||||
| msgstr "Unser NAT64 Gateway" | msgstr "Unser NAT64 Gateway" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:90 |  | ||||||
| msgid "We believe in giving back to the FOSS community." | msgid "We believe in giving back to the FOSS community." | ||||||
| msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community." | msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:91 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS) " | "Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS) " | ||||||
| "movement. <br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The " | "movement. <br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The " | ||||||
|  | @ -465,22 +356,18 @@ msgstr "" | ||||||
| "<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr " | "<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr " | ||||||
| "können wir etwas an die FOSS Community zurückgeben." | "können wir etwas an die FOSS Community zurückgeben." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:104 |  | ||||||
| msgid "We bring the future to you." | msgid "We bring the future to you." | ||||||
| msgstr "Wir bringen die Zukunft zu dir." | msgstr "Wir bringen die Zukunft zu dir." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:107 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| " Data Center Light uses the most modern technologies out there.<br>\n" | "Data Center Light uses the most modern technologies out there.<br>Your VM " | ||||||
| "                            Your VM needs only IPv6. Data Center Light " | "needs only IPv6. Data Center Light provides<br> transparent two-way IPv6/" | ||||||
| "provides<br> transparent two-way IPv6/IPv4 translation.\n" | "IPv4 translation." | ||||||
| "                            " |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine " | "Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine " | ||||||
| "VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-" | "VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-" | ||||||
| "Zweiweglösung." | "Zweiweglösung." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:122 |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| " No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep " | " No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep " | ||||||
| "things faster and lighter. " | "things faster and lighter. " | ||||||
|  | @ -488,19 +375,30 @@ msgstr "" | ||||||
| "Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet " | "Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet " | ||||||
| "ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient." | "ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:138 |  | ||||||
| msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now." | msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now." | ||||||
| msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!" | msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:139 |  | ||||||
| msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now." | msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now." | ||||||
| msgstr "Tagen sagen mehr als Worte – Teste jetzt unsere VM!" | msgstr "Tagen sagen mehr als Worte – Teste jetzt unsere VM!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: views.py:235 | #, fuzzy | ||||||
|  | #| msgid "is not a proper name" | ||||||
|  | msgid "Not a proper cores number" | ||||||
|  | msgstr "ist kein gültiger Name" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | #| msgid "is not a proper name" | ||||||
|  | msgid "Not a proper ram number" | ||||||
|  | msgstr "ist kein gültiger Name" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | #| msgid "is not a proper name" | ||||||
|  | msgid "Not a proper storage number" | ||||||
|  | msgstr "ist kein gültiger Name" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| msgid "is not a proper name" | msgid "is not a proper name" | ||||||
| msgstr "ist kein gültiger Name" | msgstr "ist kein gültiger Name" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: views.py:242 |  | ||||||
| msgid "is not a proper email" | msgid "is not a proper email" | ||||||
| msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse" | msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -786,6 +786,7 @@ tech-sub-sec h2 { | ||||||
| } | } | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| .percent-text { | .percent-text { | ||||||
|  |     font-family: 'Lato', sans-serif; | ||||||
|     font-size: 50px; |     font-size: 50px; | ||||||
|     color: #999; |     color: #999; | ||||||
| } | } | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -106,9 +106,7 @@ | ||||||
|                     100% <strong>IPv6</strong> |                     100% <strong>IPv6</strong> | ||||||
|                 </div> |                 </div> | ||||||
|                 <div class="desc-text padding-vertical"> |                 <div class="desc-text padding-vertical"> | ||||||
|                     <p class="lead new-lead">{% blocktrans %} Data Center Light uses the most modern technologies out there.<br> |                     <p class="lead new-lead">{% blocktrans %}Data Center Light uses the most modern technologies out there.<br>Your VM needs only IPv6. Data Center Light provides<br> transparent two-way IPv6/IPv4 translation.{% endblocktrans %}</p> | ||||||
|                     Your VM needs only IPv6. Data Center Light provides<br> transparent two-way IPv6/IPv4 translation. |  | ||||||
|                     {% endblocktrans %}</p> |  | ||||||
|                 </div> |                 </div> | ||||||
|             </div> |             </div> | ||||||
|             <div class="flex-row"> |             <div class="flex-row"> | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue