dynamicweb/datacenterlight/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
2017-05-29 16:12:28 +02:00

278 lines
10 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:13
msgid "Enter name"
msgstr "Name"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:17
msgid "Enter email"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:21
msgid "Request Newsletter"
msgstr "Newsletter abonnieren"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:9
msgid "Request Sent"
msgstr "Anfrage verschickt"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:12
msgid ""
"Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from "
"our team"
msgstr ""
"Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail "
"von unserem Team"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
msgid "Thank you for your request."
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104
msgid "You are one step away from being our beta tester!"
msgstr ""
"Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105
msgid ""
"Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly."
msgstr ""
"Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch "
"sicherzustellen."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106
msgid ""
"In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our "
"team contacts you with beta access."
msgstr ""
"Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie "
"daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107
msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:62
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:62
msgid "What is it"
msgstr "Was ist es?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:65
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:171
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:331
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:65
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:190
msgid "Scale out"
msgstr "Skalierung"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:68
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:197
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:334
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:68
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:193
msgid "Reliable and light"
msgstr "Zuverlässig und leicht"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:71
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:71
msgid "Buy VM"
msgstr "VM Kaufen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:341
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:200
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:109
msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!"
msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:113
msgid "What is it?"
msgstr "Was ist es?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:116
msgid "I want it!"
msgstr "Das will ich haben!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:142
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:328
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:187
msgid "How it works"
msgstr "Wie es funktioniert"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:147
msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building."
msgstr ""
"Nachhaltigkeit: Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen an Stelle der "
"Errichtung eines neuen Gebäudes"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:150
msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter."
msgstr ""
"Kreativität: Verwendung eines modernen und alternativen Designs für unser "
"Datencenter"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:152
msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses."
msgstr ""
"Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, "
"erspart Lizenzgebühren"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:174
msgid ""
"We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers "
"that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers "
"called data center."
msgstr ""
"Wir benutzen keine spezielle Hardware, sondern am Markt verfügbare, "
"erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr Standard "
"komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:200
msgid ""
"Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast "
"internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight "
"infrastructure."
msgstr ""
"Unser Datacenter befindet sich in der Schweiz und ist mit zuverlässiger "
"Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser "
"Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:218
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:101
msgid "We are cutting down the costs significantly!"
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:219
msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland"
msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:220
msgid "More Info"
msgstr "Weitere Informationen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:227
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:114
msgid "VM hosting"
msgstr "VM Hosting"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:234
msgid "Based in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:243
msgid "10 GB Storage (SSD)"
msgstr "10 GB Storage (SSD)"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:246
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:156
msgid "Order Now!"
msgstr "Bestelle jetzt!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:262
msgid "Want to know more? Subscribe to our newsletter!"
msgstr "Willst du mehr wissen? Abonniere unseren Newsletter!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:289
msgid "Switzerland "
msgstr "Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:306
msgid "Questions?"
msgstr "Fragen?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:306
msgid "Contact us!"
msgstr "Kontaktiere uns!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:324
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:183
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:337
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:196
msgid "Pricing"
msgstr "Preise"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:122
msgid "Hosted in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:139
msgid "GB Storage (SSD)"
msgstr "GB Storage (SSD)"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:163
msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price."
msgstr ""
"Simpel und bezahlbar: Testen Sie unsere virtuelen Machinen mit "
"federleichten Preisen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:166
msgid "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland."
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:168
msgid ""
" WARNING: We are currently running in BETA mode. We hope you won't encounter "
"any hiccups, but if you do, please let us know at support@datacenterlight.ch"
msgstr ""
" Achtung: Wir befinden uns zurzeit im Beta-Release. Wir hoffen, dass Sie "
"davon nichts mitbekommen, falls doch melden Sie sich bitte via "
"support@datacenterlight.ch"
#~ msgid "Request Beta Access"
#~ msgstr "Beantrage Beta-Zugang"
#~ msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
#~ msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
#~ msgid "Buy Now!"
#~ msgstr "Kaufe jetzt!"
#~ msgid "I want to try!"
#~ msgstr "Das möchte ich haben"
#~ msgid "How it works:"
#~ msgstr "Warum können wir diese Leistung so günstig anbieten:"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#~ msgid "Our promise"
#~ msgstr "Unser Versprechen"
#~ msgid ""
#~ "Instead of creating an expensive SLA for availability, we promise that we "
#~ "do our best to run things as smooth as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Anstatt eines SLAs (Service Levle Agreements) zu vereinbaren,setzen wir "
#~ "unsere persönliche Arbeitskraft ein, um Ihnen ein sorgenfreiesHosting zu "
#~ "garantieren"