Updated dcl .po, added DE translation for All rights reserved
This commit is contained in:
parent
b28cbdc940
commit
98d0409219
1 changed files with 39 additions and 23 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 18:51+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-30 18:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -61,48 +61,48 @@ msgstr "MwSt. inklusive"
|
||||||
msgid "Hosted in Switzerland"
|
msgid "Hosted in Switzerland"
|
||||||
msgstr "Standort: Schweiz"
|
msgstr "Standort: Schweiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:21
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:22
|
||||||
msgid "Please enter a value in range 1 - 48."
|
msgid "Please enter a value in range 1 - 48."
|
||||||
msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein."
|
msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:30
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:40
|
||||||
msgid "Please enter a value in range 2 - 200."
|
msgid "Please enter a value in range 2 - 200."
|
||||||
msgstr "Bitte gib einen Wert von 2 bis 200 ein."
|
msgstr "Bitte gib einen Wert von 2 bis 200 ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:39
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:58
|
||||||
msgid "Please enter a value in range 10 - 2000."
|
msgid "Please enter a value in range 10 - 2000."
|
||||||
msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 200 ein."
|
msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 200 ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:40
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:59
|
||||||
#: templates/datacenterlight/pricing.html:50
|
#: templates/datacenterlight/pricing.html:50
|
||||||
msgid "GB Storage (SSD)"
|
msgid "GB Storage (SSD)"
|
||||||
msgstr "GB Storage (SSD)"
|
msgstr "GB Storage (SSD)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:59
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:86
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:87
|
||||||
msgid "Your Name"
|
msgid "Your Name"
|
||||||
msgstr "Dein Name"
|
msgstr "Dein Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:88
|
||||||
msgid "Please enter your name."
|
msgid "Please enter your name."
|
||||||
msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein."
|
msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:74
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:104
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:106
|
||||||
msgid "Your Email"
|
msgid "Your Email"
|
||||||
msgstr "Deine E-Mail"
|
msgstr "Deine E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:107
|
||||||
msgid "Please enter a valid email address."
|
msgid "Please enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein."
|
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:88
|
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:122
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Weiter"
|
msgstr "Weiter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -192,8 +192,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:11
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:11
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:27
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:25
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:26
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:19
|
#: templates/datacenterlight/index.html:19
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:46
|
#: templates/datacenterlight/index.html:46
|
||||||
msgid "Highlights"
|
msgid "Highlights"
|
||||||
|
@ -201,26 +201,26 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:14
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:14
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:34
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:34
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:30
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:85
|
#: templates/datacenterlight/index.html:85
|
||||||
msgid "Scale out"
|
msgid "Scale out"
|
||||||
msgstr "Skalierung"
|
msgstr "Skalierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:31
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:29
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:111
|
#: templates/datacenterlight/index.html:111
|
||||||
msgid "Reliable and light"
|
msgid "Reliable and light"
|
||||||
msgstr "Zuverlässig und leicht"
|
msgstr "Zuverlässig und leicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:20
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:20
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:32
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:30
|
||||||
msgid "Order VM"
|
msgid "Order VM"
|
||||||
msgstr "VM bestellen"
|
msgstr "VM bestellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:23
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:23
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:44
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:44
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:39
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:37
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -232,7 +232,11 @@ msgstr "Home"
|
||||||
msgid "Pricing"
|
msgid "Pricing"
|
||||||
msgstr "Preise"
|
msgstr "Preise"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:36
|
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:49
|
||||||
|
msgid "All Rights Reserved"
|
||||||
|
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:34
|
||||||
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:12
|
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:12
|
||||||
msgid "Why Data Center Light?"
|
msgid "Why Data Center Light?"
|
||||||
msgstr "Warum Data Center Light?"
|
msgstr "Warum Data Center Light?"
|
||||||
|
@ -311,11 +315,11 @@ msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
|
||||||
msgid "Switzerland "
|
msgid "Switzerland "
|
||||||
msgstr "Schweiz"
|
msgstr "Schweiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:183
|
#: templates/datacenterlight/index.html:177
|
||||||
msgid "Questions?"
|
msgid "Questions?"
|
||||||
msgstr "Fragen?"
|
msgstr "Fragen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/datacenterlight/index.html:183
|
#: templates/datacenterlight/index.html:177
|
||||||
msgid "Contact us!"
|
msgid "Contact us!"
|
||||||
msgstr "Kontaktiere uns!"
|
msgstr "Kontaktiere uns!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -496,11 +500,23 @@ msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!"
|
||||||
msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now."
|
msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now."
|
||||||
msgstr "Tagen sagen mehr als Worte – Teste jetzt unsere VM!"
|
msgstr "Tagen sagen mehr als Worte – Teste jetzt unsere VM!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:199
|
||||||
|
msgid "Not a proper cores number"
|
||||||
|
msgstr "ist kein gültiger cores number"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:203
|
||||||
|
msgid "Not a proper ram number"
|
||||||
|
msgstr "ist kein gültiger ram number"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:207
|
||||||
|
msgid "Not a proper storage number"
|
||||||
|
msgstr "ist kein gültiger storage number"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:262
|
||||||
msgid "is not a proper name"
|
msgid "is not a proper name"
|
||||||
msgstr "ist kein gültiger Name"
|
msgstr "ist kein gültiger Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:242
|
#: views.py:269
|
||||||
msgid "is not a proper email"
|
msgid "is not a proper email"
|
||||||
msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse"
|
msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue