Update .po of datacenterlight

This commit is contained in:
PCoder 2018-09-26 22:37:32 +02:00
parent 52d048a555
commit 72c16713a7

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-05 23:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 23:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-30 23:22+0000\n"
"Last-Translator: b'Anonymous User <coder.purple+25@gmail.com>'\n" "Last-Translator: b'Anonymous User <coder.purple+25@gmail.com>'\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -293,6 +293,9 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Billing Address" msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse" msgstr "Rechnungsadresse"
msgid "Make a payment"
msgstr ""
msgid "Your Order" msgid "Your Order"
msgstr "Deine Bestellung" msgstr "Deine Bestellung"
@ -336,9 +339,9 @@ msgid ""
"database." "database."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte wähle eine der zuvor genutzten Kreditkarten oder gib Deine " "Bitte wähle eine der zuvor genutzten Kreditkarten oder gib Deine "
"Kreditkartendetails unten an. Die Bezahlung wird über " "Kreditkartendetails unten an. Die Bezahlung wird über <a href=\"https://"
"<a href=\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> abgewickelt. " "stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> abgewickelt. Wir speichern Deine "
"Wir speichern Deine Kreditkartendetails nicht in unserer Datenbank." "Kreditkartendetails nicht in unserer Datenbank."
msgid "" msgid ""
"Please fill in your credit card information below. We are using <a href=" "Please fill in your credit card information below. We are using <a href="
@ -395,12 +398,35 @@ msgstr "Bestellungsübersicht"
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr ""
msgid "Subtotal" msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme" msgstr "Zwischensumme"
msgid "VAT" msgid "VAT"
msgstr "Mehrwertsteuer" msgstr "Mehrwertsteuer"
msgid ""
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
"with %(total_price)s CHF/month"
msgstr ""
"Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit "
"%(vm_total_price)s CHF pro Monat belastet"
msgid ""
"By clicking \"Place order\" this payment will charge your credit card "
"account with a one time amount of %(total_price)s CHF"
msgstr ""
"Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit "
"%(vm_total_price)s CHF pro Monat belastet"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account " "By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
@ -541,8 +567,30 @@ msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}" msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}"
msgstr "Beim Verbinden der Karte ist ein Fehler aufgetreten. Details: " msgstr ""
"{details}" "Beim Verbinden der Karte ist ein Fehler aufgetreten. Details: {details}"
msgid " This is a monthly recurring plan."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"Hi {name},\n"
"\n"
"thank you for your order!\n"
"We have just received a payment of CHF {amount:.2f} from you.{recurring}\n"
"\n"
"Cheers\n"
",Your Data Center Light team"
msgstr ""
msgid "Thank you for the payment."
msgstr "Danke für Deine Bestellung."
msgid ""
"You will soon receive a confirmation email of the payment. You can always "
"contact us at info@ungleich.ch for any question that you may have."
msgstr ""
msgid "Thank you for the order." msgid "Thank you for the order."
msgstr "Danke für Deine Bestellung." msgstr "Danke für Deine Bestellung."