Updated dcl .po, added DE translation for All rights reserved

This commit is contained in:
PCoder 2017-07-31 00:59:33 +05:30
parent b28cbdc940
commit 98d0409219

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 18:51+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-30 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -61,48 +61,48 @@ msgstr "MwSt. inklusive"
msgid "Hosted in Switzerland" msgid "Hosted in Switzerland"
msgstr "Standort: Schweiz" msgstr "Standort: Schweiz"
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:21 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:22
msgid "Please enter a value in range 1 - 48." msgid "Please enter a value in range 1 - 48."
msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein." msgstr "Bitte gib einen Wert von 1 bis 48 ein."
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:30 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:40
msgid "Please enter a value in range 2 - 200." msgid "Please enter a value in range 2 - 200."
msgstr "Bitte gib einen Wert von 2 bis 200 ein." msgstr "Bitte gib einen Wert von 2 bis 200 ein."
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:39 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:58
msgid "Please enter a value in range 10 - 2000." msgid "Please enter a value in range 10 - 2000."
msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 200 ein." msgstr "Bitte gib einen Wert von 10 bis 200 ein."
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:40 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:59
#: templates/datacenterlight/pricing.html:50 #: templates/datacenterlight/pricing.html:50
msgid "GB Storage (SSD)" msgid "GB Storage (SSD)"
msgstr "GB Storage (SSD)" msgstr "GB Storage (SSD)"
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:59 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:86
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:87
msgid "Your Name" msgid "Your Name"
msgstr "Dein Name" msgstr "Dein Name"
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:60 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:88
msgid "Please enter your name." msgid "Please enter your name."
msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein." msgstr "Bitte gib Deinen Namen ein."
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:74 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:104
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:106
msgid "Your Email" msgid "Your Email"
msgstr "Deine E-Mail" msgstr "Deine E-Mail"
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:75 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:107
msgid "Please enter a valid email address." msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mailadresse ein."
#: templates/datacenterlight/calculator_form.html:88 #: templates/datacenterlight/calculator_form.html:122
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
@ -192,8 +192,8 @@ msgstr ""
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:11 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:11
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:31
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:27 #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:25
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28 #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:26
#: templates/datacenterlight/index.html:19 #: templates/datacenterlight/index.html:19
#: templates/datacenterlight/index.html:46 #: templates/datacenterlight/index.html:46
msgid "Highlights" msgid "Highlights"
@ -201,26 +201,26 @@ msgstr ""
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:14 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:14
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:34 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:34
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:30 #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:28
#: templates/datacenterlight/index.html:85 #: templates/datacenterlight/index.html:85
msgid "Scale out" msgid "Scale out"
msgstr "Skalierung" msgstr "Skalierung"
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:17
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:37
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:31 #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:29
#: templates/datacenterlight/index.html:111 #: templates/datacenterlight/index.html:111
msgid "Reliable and light" msgid "Reliable and light"
msgstr "Zuverlässig und leicht" msgstr "Zuverlässig und leicht"
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:20 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:20
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:32 #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:30
msgid "Order VM" msgid "Order VM"
msgstr "VM bestellen" msgstr "VM bestellen"
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:23 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:23
#: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:44 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:44
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:39 #: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:37
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
@ -232,7 +232,11 @@ msgstr "Home"
msgid "Pricing" msgid "Pricing"
msgstr "Preise" msgstr "Preise"
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:36 #: templates/datacenterlight/includes/_footer.html:49
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
#: templates/datacenterlight/includes/_navbar.html:34
#: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:12 #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:12
msgid "Why Data Center Light?" msgid "Why Data Center Light?"
msgstr "Warum Data Center Light?" msgstr "Warum Data Center Light?"
@ -311,11 +315,11 @@ msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
msgid "Switzerland " msgid "Switzerland "
msgstr "Schweiz" msgstr "Schweiz"
#: templates/datacenterlight/index.html:183 #: templates/datacenterlight/index.html:177
msgid "Questions?" msgid "Questions?"
msgstr "Fragen?" msgstr "Fragen?"
#: templates/datacenterlight/index.html:183 #: templates/datacenterlight/index.html:177
msgid "Contact us!" msgid "Contact us!"
msgstr "Kontaktiere uns!" msgstr "Kontaktiere uns!"
@ -496,11 +500,23 @@ msgstr "Unser Angebot beginnt bei 15 CHF pro Monat. Probier's jetzt aus!"
msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now." msgid "Actions speak louder than words. Let's do it, try our VM now."
msgstr "Tagen sagen mehr als Worte Teste jetzt unsere VM!" msgstr "Tagen sagen mehr als Worte Teste jetzt unsere VM!"
#: views.py:235 #: views.py:199
msgid "Not a proper cores number"
msgstr "ist kein gültiger cores number"
#: views.py:203
msgid "Not a proper ram number"
msgstr "ist kein gültiger ram number"
#: views.py:207
msgid "Not a proper storage number"
msgstr "ist kein gültiger storage number"
#: views.py:262
msgid "is not a proper name" msgid "is not a proper name"
msgstr "ist kein gültiger Name" msgstr "ist kein gültiger Name"
#: views.py:242 #: views.py:269
msgid "is not a proper email" msgid "is not a proper email"
msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse" msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse"