Add some de translations

This commit is contained in:
PCoder 2017-10-31 09:38:36 +01:00
parent f9bd849333
commit c438c0d8cb
2 changed files with 108 additions and 27 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 00:32+0530\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-31 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -345,6 +345,17 @@ msgstr "Monat"
msgid "Credit Card" msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte" msgstr "Kreditkarte"
msgid ""
"Please select one of the cards that you used before or fill in your credit "
"card information below. We are using <a href=\"https://stripe.com\" target="
"\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not store your information in our "
"database."
msgstr ""
"Bitte wähle Seine der Karten aus, die du zuvor verwendet hast, oder gib "
"deine Kreditkartendaten unten ein. Wir verwenden <a href="
"\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> als "
"Zahlungdiensleister und speichern deine Daten nicht in unserer Datenbank."
msgid "" msgid ""
"Please fill in your credit card information below. We are using <a href=" "Please fill in your credit card information below. We are using <a href="
"\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not " "\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not "
@ -354,12 +365,17 @@ msgstr ""
"\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> für die Bezahlung und " "\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> für die Bezahlung und "
"speichern keine Informationen in unserer Datenbank." "speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
msgid "" msgid "Last"
"You are not making any payment yet. After submitting your card information, " msgstr "Vor"
"you will be taken to the Confirm Order Page."
msgstr "" msgid "Type"
"Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Die Bezahlung wird erst ausgelöst, " msgstr "Kartentyp"
"nachdem Du die Bestellung auf der nächsten Seite bestätigt hast."
msgid "SELECT"
msgstr "Auswählen"
msgid "Use another card"
msgstr "Benutze eine andere Kreditkarte"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
@ -471,6 +487,13 @@ msgstr "Ungültige RAM-Grösse"
msgid "Invalid storage size" msgid "Invalid storage size"
msgstr "Ungültige Speicher-Grösse" msgstr "Ungültige Speicher-Grösse"
#, python-brace-format
msgid "{user} does not have permission to access the card"
msgstr ""
msgid "An error occurred. Details: {}"
msgstr ""
msgid "Confirm Order" msgid "Confirm Order"
msgstr "Bestellung Bestätigen" msgstr "Bestellung Bestätigen"
@ -494,15 +517,20 @@ msgstr ""
"Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du " "Deine VM ist gleich bereit. Wir senden Dir eine Bestätigungsemail, sobald Du "
"auf sie zugreifen kannst." "auf sie zugreifen kannst."
#~ msgid ""
#~ "You are not making any payment yet. After submitting your card "
#~ "information, you will be taken to the Confirm Order Page."
#~ msgstr ""
#~ "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Die Bezahlung wird erst "
#~ "ausgelöst, nachdem Du die Bestellung auf der nächsten Seite bestätigt "
#~ "hast."
#~ msgid "Card Number" #~ msgid "Card Number"
#~ msgstr "Kreditkartennummer" #~ msgstr "Kreditkartennummer"
#~ msgid "Expiry Date" #~ msgid "Expiry Date"
#~ msgstr "Ablaufdatum" #~ msgstr "Ablaufdatum"
#~ msgid "Card Type"
#~ msgstr "Kartentyp"
#~ msgid "Processing..." #~ msgid "Processing..."
#~ msgstr "Abarbeitung..." #~ msgstr "Abarbeitung..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 00:32+0530\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-31 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -437,6 +437,17 @@ msgstr "inkl. Mehrwertsteuer"
msgid "Billing Address" msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse" msgstr "Rechnungsadresse"
msgid ""
"Please select one of the cards that you used before or fill in your credit "
"card information below. We are using <a href=\"https://stripe.com\" target="
"\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not store your information in our "
"database."
msgstr ""
"Bitte wähle Seine der Karten aus, die du zuvor verwendet hast, oder gib "
"deine Kreditkartendaten unten ein. Wir verwenden <a href="
"\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> als "
"Zahlungdiensleister und speichern deine Daten nicht in unserer Datenbank."
msgid "" msgid ""
"Please fill in your credit card information below. We are using <a href=" "Please fill in your credit card information below. We are using <a href="
"\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not " "\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not "
@ -446,12 +457,17 @@ msgstr ""
"\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> für die Bezahlung und " "\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> für die Bezahlung und "
"speichern keine Informationen in unserer Datenbank." "speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
msgid "" msgid "Last"
"You are not making any payment yet. After submitting your card information, " msgstr "Vor"
"you will be taken to the Confirm Order Page."
msgstr "" msgid "Type"
"Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Die Bezahlung wird erst ausgelöst, " msgstr "Kartentyp"
"nachdem Du die Bestellung auf der nächsten Seite bestätigt hast."
msgid "SELECT"
msgstr "Auswählen"
msgid "Use another card"
msgstr "Benutze eine andere Kreditkarte"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
@ -468,16 +484,19 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen"
msgid "UPDATE" msgid "UPDATE"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Kartentyp"
msgid "REMOVE CARD" msgid "REMOVE CARD"
msgstr "KARTE ENTFERNEN" msgstr "KARTE ENTFERNEN"
msgid "SELECT" msgid "Remove Card"
msgstr "Karte Entfernen"
msgid "Do you want to remove this associated card?"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "DEFAULT"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No Credit Cards Added" msgid "No Credit Cards Added"
@ -534,9 +553,6 @@ msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete SSH Key" msgid "Delete SSH Key"
msgstr "SSH Key löschen" msgstr "SSH Key löschen"
@ -668,6 +684,35 @@ msgstr "Dein Passwort konnte nicht zurückgesetzt werden."
msgid "The reset password link is no longer valid." msgid "The reset password link is no longer valid."
msgstr "Der Link zum Zurücksetzen Deines Passwortes ist nicht mehr gültig." msgstr "Der Link zum Zurücksetzen Deines Passwortes ist nicht mehr gültig."
msgid "Card deassociation successful"
msgstr ""
msgid "You are not permitted to do this operation"
msgstr ""
msgid "The selected card does not exist"
msgstr ""
msgid "Billing address updated successfully"
msgstr ""
msgid "You seem to have already added this card"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while associating the card. Details: {details}"
msgstr "Beim Zuordnen der Karte ist ein Fehler aufgetreten. Details: {details}"
msgid "Successfully associated the card with your account"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "{user} does not have permission to access the card"
msgstr ""
msgid "An error occurred. Details: {}"
msgstr ""
msgid "Invalid credit card" msgid "Invalid credit card"
msgstr "Ungültige Kreditkarte" msgstr "Ungültige Kreditkarte"
@ -735,6 +780,14 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler bei der Bearbeitung Deine Anfrage. Bitte versuche es " "Es gab einen Fehler bei der Bearbeitung Deine Anfrage. Bitte versuche es "
"noch einmal." "noch einmal."
#~ msgid ""
#~ "You are not making any payment yet. After submitting your card "
#~ "information, you will be taken to the Confirm Order Page."
#~ msgstr ""
#~ "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Die Bezahlung wird erst "
#~ "ausgelöst, nachdem Du die Bestellung auf der nächsten Seite bestätigt "
#~ "hast."
#~ msgid "Reset your password" #~ msgid "Reset your password"
#~ msgstr "Passwort zurücksetzen" #~ msgstr "Passwort zurücksetzen"