translations
This commit is contained in:
parent
88706b0088
commit
f0a49ef075
2 changed files with 56 additions and 52 deletions
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 01:02+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 03:07+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -336,26 +336,16 @@ msgstr "Weiter"
|
|||
msgid "Enter your credit card number"
|
||||
msgstr "Deine Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
msgid "We are cutting down the costs significantly!"
|
||||
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen"
|
||||
|
||||
msgid "Order Now!"
|
||||
msgstr "Bestelle jetzt!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently "
|
||||
"running in BETA mode. If you want more information that you did not find on "
|
||||
"our website, or if your order is more detailed, or if you encounter any "
|
||||
"technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, our team "
|
||||
"will get in touch with you asap."
|
||||
"By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card account "
|
||||
"with the fee of %(vm_price)sCHF/month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden sich "
|
||||
"zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren und hast "
|
||||
"auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? Möchtest eine "
|
||||
"detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische Probleme "
|
||||
"gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und kontaktiere "
|
||||
"uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein "
|
||||
"Anliegen kümmern!"
|
||||
"Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit %(vm_price)sCHF "
|
||||
"pro Monat belastet"
|
||||
|
||||
msgid "Place order"
|
||||
msgstr "Bestellen"
|
||||
|
||||
msgid "Thank you for order! Our team will contact you via email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -456,8 +446,29 @@ msgstr "ist kein gültiger Name"
|
|||
msgid "is not a proper email"
|
||||
msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm Order"
|
||||
#~ msgstr "Bestellung Bestätigen"
|
||||
msgid "Confirm Order"
|
||||
msgstr "Bestellung Bestätigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We are cutting down the costs significantly!"
|
||||
#~ msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Dich signifikant abnehmen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Order Now!"
|
||||
#~ msgstr "Bestelle jetzt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently "
|
||||
#~ "running in BETA mode. If you want more information that you did not find "
|
||||
#~ "on our website, or if your order is more detailed, or if you encounter "
|
||||
#~ "any technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, "
|
||||
#~ "our team will get in touch with you asap."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden "
|
||||
#~ "sich zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren "
|
||||
#~ "und hast auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? "
|
||||
#~ "Möchtest eine detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische "
|
||||
#~ "Probleme gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und "
|
||||
#~ "kontaktiere uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich "
|
||||
#~ "umgehend um dein Anliegen kümmern!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
|
@ -474,16 +485,6 @@ msgstr "ist keine gültige E-Mailadresse"
|
|||
#~ msgid "Order summary"
|
||||
#~ msgstr "Bestellungsübersicht"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "By clicking \"Place order\" this plan will charge your credit card "
|
||||
#~ "account with the fee of %(vm_price)sCHF/month"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn Du \"bestellen\" auswählst, wird Deine Kreditkarte mit "
|
||||
#~ "%(vm_price)sCHF pro Monat belastet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Place order"
|
||||
#~ msgstr "Bestellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Hi,\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue