Added ungleich landing translation

This commit is contained in:
Levi 2016-07-09 17:21:57 -05:00
parent 37287cf299
commit 0d6e43de44
3 changed files with 47 additions and 23 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 19:16-0500\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-09 16:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -70,32 +70,32 @@ msgstr "und"
msgid "the story continues!" msgid "the story continues!"
msgstr "Die Geschichte geht weiter!" msgstr "Die Geschichte geht weiter!"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:14 #: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:15
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:21 views.py:35 #: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:28 views.py:36
msgid "Contact Us" msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns" msgstr "Kontaktieren Sie uns"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:16 #: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:18
msgid "Join us at" msgid "Join us at"
msgstr "Schliessen Sie sich uns an" msgstr "Schliessen Sie sich uns an"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:16 #: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:19
msgid "Digital Glarus" msgid "Digital Glarus"
msgstr "Digital Glarus" msgstr "Digital Glarus"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:17 #: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:20
msgid "a great co-working space in the middle of Alps!" msgid "a great co-working space in the middle of Alps!"
msgstr "ein wunderschöner Co-Working Space mitten in den Alpen" msgstr "ein wunderschöner Co-Working Space mitten in den Alpen"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:17 #: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:21
msgid "You can contact us at" msgid "You can contact us at"
msgstr "Sie können uns kontaktieren unter" msgstr "Sie können uns kontaktieren unter"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:20 #: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:26
msgid "or" msgid "or"
msgstr "oder" msgstr "oder"
#: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:50 #: templates/ungleich_page/includes/_contact_us.html:60
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Absenden" msgstr "Absenden"
@ -126,21 +126,24 @@ msgid ""
"infrastructure is powered by Free and Open Source Software like OpenNebula, " "infrastructure is powered by Free and Open Source Software like OpenNebula, "
"Qemu and GlusterFS." "Qemu and GlusterFS."
msgstr "" msgstr ""
"Wir offerieren hohe Verfügbarkeit für das Hosting in Deutschland und in der "
"Schweiz. Unsere Infrastruktur ist unterstützt durch Free and Open Source "
"Software wie OpenNebula."
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:24 #: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:24
msgid "Rails Hosting" msgid "Rails Hosting"
msgstr "" msgstr "Rails Hosting"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:26 #: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:26
msgid "" msgid ""
"Ready to go live with your Ruby on Rails application? We offer you ready-to-" "Ready to go live with your Ruby on Rails application? We offer you ready-to-"
"deploy virtual machines or configure your existing infrastructure for Ruby " "deploy virtual machines or configure your existing infrastructure for Ruby "
"on Rails." "on Rails."
msgstr "" msgstr "Sind bereit mit ihrem Ruby on Rails Applikation live zu gehen?"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:32 #: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:32
msgid " Configuration as a Service" msgid " Configuration as a Service"
msgstr "" msgstr "Konfiguration als Service"
#: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:34 #: templates/ungleich_page/includes/_portfolio.html:34
msgid "" msgid ""
@ -148,11 +151,23 @@ msgid ""
"experienced team that configure your systems to provide service like DNS, E-" "experienced team that configure your systems to provide service like DNS, E-"
"Mail, Databases or Webservers." "Mail, Databases or Webservers."
msgstr "" msgstr ""
"Sie brauchen eine Konfiguration? Mit ungleich haben sie ein erfahrenes Team "
"gefunden, dass ihnen die Konfiguration von DNS, E-Mail, Datenbanken oder "
"Webservern für ihr System anbietet"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:8 #: templates/ungleich_page/includes/_services.html:8
msgid "our services" msgid "our services"
msgstr "Unsere Dienstleistungen" msgstr "Unsere Dienstleistungen"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:9
msgid "We support our clients in all areas of Unix infrastructure."
msgstr ""
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:10
msgid ""
"Our top notch configuration management is refreshingly simple and reliable."
msgstr ""
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:18 #: templates/ungleich_page/includes/_services.html:18
msgid "Hosting" msgid "Hosting"
msgstr "Hosting" msgstr "Hosting"
@ -162,6 +177,8 @@ msgid ""
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, we make it everything run " "Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, we make it everything run "
"smooth and safe." "smooth and safe."
msgstr "" msgstr ""
"Ruby on Rails. Java hosting, Django hosting, wir garantieren einen "
"reibungslosen Ablauf"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:28 #: templates/ungleich_page/includes/_services.html:28
msgid "Configuration as a Service" msgid "Configuration as a Service"
@ -173,16 +190,21 @@ msgid ""
"needs to configured, we provide comprehensive solutions. Amazon, rackspace " "needs to configured, we provide comprehensive solutions. Amazon, rackspace "
"or bare metal servers, we configure for you." "or bare metal servers, we configure for you."
msgstr "" msgstr ""
"Ruby on Rails, Django, Java, Webserver, Mailserver, jegliche Infrastruktur "
"welche eine Konfiguration braucht, wir offerieren umfassende Lösungen, "
"Amazon, Rackspace oder Bare Metal Servers, wir konfigurieren alles."
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:38 #: templates/ungleich_page/includes/_services.html:38
msgid "Linux System Engineering" msgid "Linux System Engineering"
msgstr "" msgstr "Linux System Engineering"
#: templates/ungleich_page/includes/_services.html:41 #: templates/ungleich_page/includes/_services.html:41
msgid "" msgid ""
"Let your developers develop! We take care of your system administration. " "Let your developers develop! We take care of your system administration. "
"Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu, and many more." "Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu, and many more."
msgstr "" msgstr ""
"Lassen sie ihre Entwickler entwickeln! Wir kümmern uns um ihre "
"Systemadministration. Gentoo, Archlinux, Debian, Ubuntu und viele mehr."
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:8 #: templates/ungleich_page/includes/_team.html:8
msgid "Why ungleich?*" msgid "Why ungleich?*"
@ -190,7 +212,7 @@ msgstr "Warum ungleich?"
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:9 #: templates/ungleich_page/includes/_team.html:9
msgid "What our customers say" msgid "What our customers say"
msgstr "" msgstr "Was unsere Kunden sagen"
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:29 #: templates/ungleich_page/includes/_team.html:29
msgid "" msgid ""
@ -249,16 +271,19 @@ msgstr ""
#: templates/ungleich_page/includes/_team.html:95 #: templates/ungleich_page/includes/_team.html:95
msgid "*ungleich means not equal to (≠) U+2260." msgid "*ungleich means not equal to (≠) U+2260."
msgstr "" msgstr "*ungleich bedeutet nicht gleich wie (≠) U+2260."
#: urls.py:7 #: urls.py:8
msgid "contact/?$" #, fuzzy
msgstr "" #| msgid "Contact Us"
msgid "contact/$"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
#: views.py:25 #: views.py:26
msgid "Message Successfully Sent" msgid "Message Successfully Sent"
msgstr "Nachricht erfolgreich versendet" msgstr "Nachricht erfolgreich versendet"
#: views.py:36 #: views.py:37
msgid "If you have any question, just send us an email." msgid "If you have any question, just send us an email."
msgstr "Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail." msgstr ""
"Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail."

View file

@ -6,8 +6,7 @@
<div class="row"> <div class="row">
<div class="col-lg-12 text-center wow fadeInDown"> <div class="col-lg-12 text-center wow fadeInDown">
<h2 class="section-heading">{% trans "our services" %}</h2> <h2 class="section-heading">{% trans "our services" %}</h2>
<h3 class="section-subheading text-muted">We support our clients in all areas of Unix infrastructure.<p></p> <h3 class="section-subheading text-muted">{% trans "" %}</h3>
Our top notch configuration management is refreshingly simple and reliable."</h3>
</div> </div>
</div> </div>
<div class="row text-center"> <div class="row text-center">