Added 'movement' to english text of whydcl page
This commit is contained in:
		
					parent
					
						
							
								b918243e4a
							
						
					
				
			
			
				commit
				
					
						05fa92dbba
					
				
			
		
					 1 changed files with 26 additions and 8 deletions
				
			
		|  | @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2017-07-08 04:05+0530\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2017-07-09 12:27+0530\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
|  | @ -425,7 +425,9 @@ msgstr "Wir sind vollends opensource." | |||
| msgid "" | ||||
| " Our full software stack is open source – We don't use anything that isn't " | ||||
| "open source. <br>Yes, we are that cool. " | ||||
| msgstr "Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das nicht Open-Source ist.
 <br/>Yep, so cool sind wir." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Unser gesamter Softwaresstack ist Open-Source – Wir verwenden nichts, das " | ||||
| "nicht Open-Source ist.<br/>Yep, so cool sind wir." | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:40 | ||||
| msgid "Our services run on" | ||||
|  | @ -464,11 +466,22 @@ msgid "We believe in giving back to the FOSS community." | |||
| msgstr "Wir unterstützen die FOSS Community." | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:94 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS). " | ||||
| #| "<br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The more we " | ||||
| #| "work on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS " | ||||
| #| "community." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS). " | ||||
| "<br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The more we work " | ||||
| "on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS community." | ||||
| msgstr "Data Center Light ist ein Teil der Free und Opens Source Software (FOSS) Bewegung.<br/> Wir sind damit gross geworden, leben damit und glauben daran.<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr können wir etwas an die FLOSS Community zurückgeben." | ||||
| "Data Center Light is the child of free and open source software (FOSS) " | ||||
| "movement. <br>We grew up with it, live by it, and believe in it.<br> The " | ||||
| "more we work on our data center,<br> the more we contribute back to the FOSS " | ||||
| "community." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Data Center Light ist ein Teil der Free und Opens Source Software (FOSS) " | ||||
| "Bewegung.<br/> Wir sind damit gross geworden, leben damit und glauben daran." | ||||
| "<br/> Je weiter wir mit unserem Data Center Light vorankommen, desto mehr " | ||||
| "können wir etwas an die FLOSS Community zurückgeben." | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:107 | ||||
| msgid "We bring the future to you." | ||||
|  | @ -480,13 +493,18 @@ msgid "" | |||
| "\t\t\t\t\t\t\tYour VM needs only IPv6. Data Center Light provides<br> " | ||||
| "transparent two-way IPv6/IPv4 translation.\n" | ||||
| "\t\t\t\t\t\t\t" | ||||
| msgstr "Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-Zweiweglösung." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Data Center Light verwendet die zur Zeit modernsten Technologien.<br/>Deine " | ||||
| "VM läuft mit IPv6. Data Center Light bietet eine transparente IPv6/IPv4-" | ||||
| "Zweiweglösung." | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:125 | ||||
| msgid "" | ||||
| " No more spinning metal plates! Data Center Light uses only SSDs. We keep " | ||||
| "things faster and lighter. " | ||||
| msgstr "Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Keine drehenden Metallplatten mehr! Data Center Light verwendet " | ||||
| "ausschliesslich SSDs. Wir halten die Dinge schnell, leicht und effizient." | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/datacenterlight/whydatacenterlight.html:144 | ||||
| msgid "Starting from only 15CHF per month. Try now." | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue