'what is it' section text change and fixed typo

This commit is contained in:
Henry Bravo 2017-06-03 21:57:21 -05:00
parent 9b121cc702
commit ba03cf232e
7 changed files with 179 additions and 127 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 10:13-0500\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-03 21:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:13 #: templates/datacenterlight/beta_access.html:13
msgid "Enter name" msgid "Enter name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:17 #: templates/datacenterlight/beta_access.html:17
msgid "Enter email" msgid "Enter email"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_access.html:21 #: templates/datacenterlight/beta_access.html:21
msgid "Request Newsletter" msgid "Request Newsletter"
msgstr "Newsletter abonnieren" msgstr "Newsletter abonnieren"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:9 #: templates/datacenterlight/beta_success.html:9
msgid "Request Sent" msgid "Request Sent"
msgstr "Anfrage verschickt" msgstr "Anfrage verschickt"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/beta_success.html:12 #: templates/datacenterlight/beta_success.html:12
msgid "" msgid ""
"Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from " "Thank you for your subscription! You will receive a confirmation mail from "
"our team" "our team"
@ -42,27 +42,27 @@ msgstr ""
"Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail " "Vielen dank für Ihre Anmeldung. Sie erhalten in kürze eine Bestätigungsmail "
"von unserem Team" "von unserem Team"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:99
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:99
msgid "Thank you for your request." msgid "Thank you for your request."
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage." msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:104
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:104
msgid "You are one step away from being our beta tester!" msgid "You are one step away from being our beta tester!"
msgstr "" msgstr ""
"Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!" "Sie sind nur noch einen Schritt davon entfernt, unser Beta-Tester zu werden!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:105
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:105
msgid "" msgid ""
"Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly." "Currently we are running our tests to make sure everything runs perfectly."
msgstr "" msgstr ""
"Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch " "Momentan testen wir die Beta-Umgebung um sie für Ihren Gebrauch "
"sicherzustellen." "sicherzustellen."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:106
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:106
msgid "" msgid ""
"In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our " "In the meantime, we would like to ask you a little patience<br/> until our "
"team contacts you with beta access." "team contacts you with beta access."
@ -70,92 +70,95 @@ msgstr ""
"Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie " "Wir werden dann sobald als möglich Ihren Beta-Zugang erstellen und Sie "
"daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld." "daraufhin kontaktieren.Bis dahin bitten wir Sie um etwas Geduld."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.html:107
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107 #: templates/datacenterlight/emails/request_access_confirmation.txt:107
msgid "Thank you!" msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!" msgstr "Vielen Dank!"
#: templates/datacenterlight/index.html:62 #: templates/datacenterlight/index.html:62
#: templates/datacenterlight/index.html:142 #: templates/datacenterlight/index.html:160
#: templates/datacenterlight/index.html:328 #: templates/datacenterlight/index.html:368
#: templates/datacenterlight/pricing.html:62 #: templates/datacenterlight/pricing.html:62
#: templates/datacenterlight/pricing.html:185 #: templates/datacenterlight/pricing.html:190
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:62
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:62
msgid "What is it" msgid "What is it"
msgstr "Was ist es?" msgstr "Was ist es?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:65 #: templates/datacenterlight/index.html:65
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:171 #: templates/datacenterlight/index.html:211
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:331 #: templates/datacenterlight/index.html:371
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:65 #: templates/datacenterlight/pricing.html:65
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:190 #: templates/datacenterlight/pricing.html:193
msgid "Scale out" msgid "Scale out"
msgstr "Skalierung" msgstr "Skalierung"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:68 #: templates/datacenterlight/index.html:68
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:197 #: templates/datacenterlight/index.html:237
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:334 #: templates/datacenterlight/index.html:374
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:68 #: templates/datacenterlight/pricing.html:68
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:193 #: templates/datacenterlight/pricing.html:196
msgid "Reliable and light" msgid "Reliable and light"
msgstr "Zuverlässig und leicht" msgstr "Zuverlässig und leicht"
#: templates/datacenterlight/index.html:71 #: templates/datacenterlight/index.html:71
#: templates/datacenterlight/pricing.html:71
msgid "Order VM" msgid "Order VM"
msgstr "VM bestellen" msgstr "VM bestellen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:71 #: templates/datacenterlight/index.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:71 #: templates/datacenterlight/index.html:381
msgid "Buy VM" #: templates/datacenterlight/pricing.html:74
msgstr "VM Kaufen" #: templates/datacenterlight/pricing.html:203
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:341
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:74
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:200
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:109 #: templates/datacenterlight/index.html:127
msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!" msgid "Finally, an affordable VM hosting in Switzerland!"
msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" msgstr "Endlich: bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:113 #: templates/datacenterlight/index.html:131
msgid "What is it?" msgid "What is it?"
msgstr "Was ist es?" msgstr "Was ist es?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:116 #: templates/datacenterlight/index.html:134
msgid "I want it!" msgid "I want it!"
msgstr "Das will ich haben!" msgstr "Das will ich haben!"
#: templates/datacenterlight/index.html:147 #: templates/datacenterlight/index.html:166
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:142 msgid ""
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:328 "Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:187 msgstr "Verwendet ehemalige Fabrikhallen anstatt ein neues, teures Gebäude zu errichten."
msgid "How it works"
msgstr "Wie es funktioniert"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:147 #: templates/datacenterlight/index.html:171
msgid "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building." msgid "Only wants you to pay for what you actually need.\\u2028"
msgstr "" msgstr "Möchte, dass du nur bezahlst, was du auch wirklich brauchst: Wähle deine Ressourcen individuell aus!"
"Nachhaltigkeit: Wiederverwendung ehemaliger Fabrikhallen an Stelle der "
"Errichtung eines neuen Gebäudes"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:150 #: templates/datacenterlight/index.html:175
msgid "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter." msgid ""
msgstr "" "Is creative, using a modern and alternative design for a data center in "
"Kreativität: Verwendung eines modernen und alternativen Designs für unser " "order to make it more sustainable and affordable at the same time.\\u2028"
"Datencenter" msgstr "Ist kreativ, indem es sich ein modernes und alternatives Layout zu Nutze macht um Nachhaltigkeit zu fördern und somit erschwingliche Preise bieten zu können."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:152 #: templates/datacenterlight/index.html:179
msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses." msgid ""
msgstr "" "Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) "
"Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, " "exclusively, wherefore we can save money from paying licenses."
"erspart Lizenzgebühren" msgstr "Sorgt dafür, dass unnötige Kosten erspart werden, indem es ausschliesslich mit FOSS (Free Open Source Software) arbeitet und wir daher auf Lizenzgebühren verzichten können."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:174 #: templates/datacenterlight/index.html:183
msgid ""
"Is located in Glarus, Switzerland where your data is under strict privacy."
msgstr "Befindet sich in Glarus, in der Schweiz, wo deine Daten unter striktem Schutz stehen."
#: templates/datacenterlight/index.html:187
msgid "Has qualified workers on site who take care of the hardware.\\u2028"
msgstr "Hat qualifizierte Mitarbeiter vor Ort, die sich um die Hardware kümmern."
#: templates/datacenterlight/index.html:191
msgid ""
"Renounces active cooling by taking an advantage of the isolation of our "
"tight factory walls."
msgstr "Verzichtet auf aktive Kühlung, indem es sich die Isolation unserer ehemaligen Fabrikhalle zu Nutze macht."
#: templates/datacenterlight/index.html:214
msgid "" msgid ""
"We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers " "We don't use special hardware. We use commodity hardware: we buy computers "
"that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers " "that you buy. Just many more and put them in a cozy home for computers "
@ -165,7 +168,7 @@ msgstr ""
"erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr Standard " "erschwingliche Systeme. Bei grösserer Auslastung werden mehr Standard "
"komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter." "komponenten hinzugekauft und skalieren so das Datencenter."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:200 #: templates/datacenterlight/index.html:240
msgid "" msgid ""
"Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast " "Our VMs are located in Switzerland, with reliable power supply and fast "
"internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight " "internet connection. Our VM costs less thanks to our featherlight "
@ -175,111 +178,124 @@ msgstr ""
"Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser " "Energieversorgung sowie schneller Internetverbindung ausgestattet. Unser "
"Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig." "Angebot ist aufgrund unserer leichten Infrastruktur überaus kostengünstig."
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:218 #: templates/datacenterlight/index.html:258
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:101 #: templates/datacenterlight/pricing.html:106
msgid "We are cutting down the costs significantly!" msgid "We are cutting down the costs significantly!"
msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen" msgstr "Wir sorgen dafür, dass die Kosten für Sie signifikant abnehmen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:219 #: templates/datacenterlight/index.html:259
msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland" msgid "Affordable VM hosting based in Switzerland"
msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz" msgstr "Bezahlbares VM Hosting in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:220 #: templates/datacenterlight/index.html:260
msgid "More Info" msgid "More Info"
msgstr "Weitere Informationen" msgstr "Weitere Informationen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:227 #: templates/datacenterlight/index.html:267
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:114 #: templates/datacenterlight/pricing.html:119
msgid "VM hosting" msgid "VM hosting"
msgstr "VM Hosting" msgstr "VM Hosting"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:234 #: templates/datacenterlight/index.html:274
msgid "Based in Switzerland" msgid "Based in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz" msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: templates/datacenterlight/index.html:243 #: templates/datacenterlight/index.html:283
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "10 GB Storage (SSD)" #| msgid "10 GB Storage (SSD)"
msgid "10 GB Storage (SSD)" msgid "10 GB Storage (SSD)"
msgstr "10 GB Storage (SSD)" msgstr "10 GB Storage (SSD)"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:246 #: templates/datacenterlight/index.html:286
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:156 #: templates/datacenterlight/pricing.html:161
msgid "Order Now!" msgid "Order Now!"
msgstr "Bestelle jetzt!" msgstr "Bestelle jetzt!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:262 #: templates/datacenterlight/index.html:302
msgid "Want to know more? Subscribe to our newsletter!" msgid "Want to know more? Subscribe to our newsletter!"
msgstr "Willst du mehr wissen? Abonniere unseren Newsletter!" msgstr "Willst du mehr wissen? Abonniere unseren Newsletter!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:289 #: templates/datacenterlight/index.html:329
msgid "Switzerland " msgid "Switzerland "
msgstr "Schweiz" msgstr "Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:306 #: templates/datacenterlight/index.html:346
msgid "Questions?" msgid "Questions?"
msgstr "Fragen?" msgstr "Fragen?"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:306 #: templates/datacenterlight/index.html:346
msgid "Contact us!" msgid "Contact us!"
msgstr "Kontaktiere uns!" msgstr "Kontaktiere uns!"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:324 #: templates/datacenterlight/index.html:364
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:183 #: templates/datacenterlight/pricing.html:186
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/index.html:337 #: templates/datacenterlight/index.html:377
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:196 #: templates/datacenterlight/pricing.html:199
msgid "Pricing" msgid "Pricing"
msgstr "Preise" msgstr "Preise"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:122 #: templates/datacenterlight/pricing.html:71
msgid "Buy VM"
msgstr "VM Kaufen"
#: templates/datacenterlight/pricing.html:127
msgid "Hosted in Switzerland" msgid "Hosted in Switzerland"
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz" msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: templates/datacenterlight/pricing.html:139 #: templates/datacenterlight/pricing.html:144
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:139
msgid "GB Storage (SSD)" msgid "GB Storage (SSD)"
msgstr "GB Storage (SSD)" msgstr "GB Storage (SSD)"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:163 #: templates/datacenterlight/pricing.html:168
msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price." msgid "Simple and affordable: Try our virtual machine with featherlight price."
msgstr "" msgstr ""
"Simpel und bezahlbar: Testen Sie unsere virtuelen Machinen mit " "Einfach und bezahlbar: Testen Sie unsere virtuelen Machinen mit "
"federleichten Preisen" "federleichten Preisen"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:166 #: templates/datacenterlight/pricing.html:171
msgid "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland."
msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#: datacenterlight/templates/datacenterlight/pricing.html:168
msgid ""
" WARNING: We are currently running in BETA mode. We "
"hope you won't encounter any hiccups, but if you do, please let us know at "
"support@datacenterlight.ch"
msgstr ""
" Achtung: Wir befinden uns zurzeit im Beta-Release. Wir hoffen, "
"dass Sie davon nichts mitbekommen, falls doch melden "
"Sie sich bitte via support@datacenterlight.ch"
#~ msgid "Request Beta Access"
#~ msgstr "Beantrage Beta-Zugang"
#~ msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
#~ msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
#: templates/datacenterlight/pricing.html:166
msgid "" msgid ""
"Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently " "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland, and our website is currently "
"running in BETA mode. If you want more information that you did not find on " "running in BETA mode. If you want more information that you did not find on "
"our website, or if your order is more detailed, or if you encounter any " "our website, or if your order is more detailed, or if you encounter any "
"technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, our team " "technical hiccups, please contact us at support@datacenterlight.ch, our team "
"will get in touch with you asap." "will get in touch with you asap."
msgstr "Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden sich zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren und hast auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? Möchtest eine detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische Probleme gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und kontaktiere uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein Anliegen kümmern!" msgstr ""
"Unsere VMs werden in der Schweiz im Kanton Glarus gehostet und befinden sich "
"zur Zeit noch in der BETA-Phase. Möchtest du mehr über uns erfahren und hast "
"auf unserer Website nicht genügend Informationen gefunden? Möchtest eine "
"detailliertere Bestellung aufgeben? Bist du auf technische Probleme "
"gestossen, die du uns mitteilen möchtest? Dann zögere nicht und kontaktiere "
"uns unter support@datacenterlight.ch. Unser Team wird sich umgehend um dein "
"Anliegen kümmern!"
#~ msgid "How it works"
#~ msgstr "Wie es funktioniert"
#~ msgid "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses."
#~ msgstr ""
#~ "Offene Verfahrensweise: Die Benutzung eines eigenen Frameworks, FOSS, "
#~ "erspart Lizenzgebühren"
#~ msgid "Our VMs are hosted in Glarus, Switzerland."
#~ msgstr "Standort des Datacenters ist in der Schweiz"
#~ msgid ""
#~ " WARNING: We are currently running in BETA mode. We hope you won't "
#~ "encounter any hiccups, but if you do, please let us know at "
#~ "support@datacenterlight.ch"
#~ msgstr ""
#~ " Achtung: Wir befinden uns zurzeit im Beta-Release. Wir hoffen, dass Sie "
#~ "davon nichts mitbekommen, falls doch melden Sie sich bitte via "
#~ "support@datacenterlight.ch"
#~ msgid "Request Beta Access"
#~ msgstr "Beantrage Beta-Zugang"
#~ msgid "Thank you, we will contact you as soon as possible"
#~ msgstr "Vielen Dank, wir werden Sie sobald als möglich kontaktieren."
#~ msgid "Buy Now!" #~ msgid "Buy Now!"
#~ msgstr "Kaufe jetzt!" #~ msgstr "Kaufe jetzt!"

View file

@ -382,6 +382,20 @@ h6 {
width: 70px; width: 70px;
left: 0; left: 0;
} }
.split-section.what .icon-section{
position: relative;
min-height: 500px;
}
.split-section.what .split-text .lead {
font-size: 18px;
color: #3a3a3a;
margin-bottom: 0;
line-height: 25px;
}
.split-section.what .fa-li.fa-lg{
font-size: 17px;
}
.pricing-section{ .pricing-section{
padding: 80px 0 !important; padding: 80px 0 !important;
background: -webkit-linear-gradient(top, #f0f4f7, #fff) no-repeat; background: -webkit-linear-gradient(top, #f0f4f7, #fff) no-repeat;
@ -798,6 +812,9 @@ h6 {
.split-section .icon-section { .split-section .icon-section {
min-height: 160px; min-height: 160px;
} }
.split-section.what .icon-section{
min-height: 160px;
}
.split-section .icon-section i{ .split-section .icon-section i{
font-size: 120px; font-size: 120px;
} }

View file

@ -147,7 +147,7 @@
<!-- /.intro-header --> <!-- /.intro-header -->
<!-- Page Content --> <!-- Page Content -->
<div class="split-section right" id="how"> <div class="split-section right what" id="how">
<div class="container"> <div class="container">
<div class="row"> <div class="row">
@ -161,13 +161,35 @@
</div> </div>
<div class="split-description"> <div class="split-description">
<ul class="fa-ul"> <ul class="fa-ul">
<li><i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i> <li>
<p class="lead">{% trans "Reuse existing factory halls intead of building an expensive building." %}</p> <i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Reuses existing factory halls instead of building a new expensive building." %}
</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Only wants you to pay for what you actually need." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Is creative, using a modern and alternative design for a data center in order to make it more sustainable and affordable at the same time." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Cuts down the costs for you by using FOSS (Free Open Source Software) exclusively, wherefore we can save money from paying licenses." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Is located in Glarus, Switzerland where your data is under strict privacy." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Has qualified workers on site who take care of the hardware." %}</p>
</li>
<li>
<i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Renounces active cooling by taking an advantage of the isolation of our tight factory walls." %}</p>
</li> </li>
<li><i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Being creative, using modern and alternative design for a datacenter." %}</p></li>
<li><i class="fa-li fa fa-check-square-o fa-lg"></i>
<p class="lead">{% trans "Being open: Using FOSS exclusively, we can save money for licenses." %}</p></li>
</ul> </ul>
</div> </div>
@ -235,6 +257,7 @@
<div class="col-xs-12 col-md-6 text"> <div class="col-xs-12 col-md-6 text">
<h2 class="section-heading">{% trans "We are cutting down the costs significantly!" %}</h2> <h2 class="section-heading">{% trans "We are cutting down the costs significantly!" %}</h2>
<p class="lead">{% trans "Affordable VM hosting based in Switzerland" %}</p> <p class="lead">{% trans "Affordable VM hosting based in Switzerland" %}</p>
<a href="#" class="btn btn-info btn-lg">{% trans "More Info" %}</a>
</div> </div>
<div class="col-xs-12 col-md-6 hero-feature"> <div class="col-xs-12 col-md-6 hero-feature">

View file

@ -220,11 +220,6 @@ msgstr ""
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "" msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/login.html:10
#: hosting/templates/hosting/reset_password.html:10
#: hosting/templates/hosting/signup.html:9
msgid "Your VM hosted in Switzerland"
msgstr ""
#: hosting/templates/hosting/login.html:26 #: hosting/templates/hosting/login.html:26
msgid "You haven been logged out" msgid "You haven been logged out"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
{% block content %} {% block content %}
<div class="auth-container"> <div class="auth-container">
<div class="auth-bg"></div> <div class="auth-bg"></div>
<div class="container"> <div class="auth-center">
<div class="auth-title"> <div class="auth-title">
<h2>{% trans "Your VM hosted in Switzerland"%}</h2> <h2>{% trans "Your VM hosted in Switzerland"%}</h2>
</div> </div>
@ -40,6 +40,7 @@
</div> </div>
</div> </div>
</div> </div>
</div> </div>
</div> </div>
{% endblock %} {% endblock %}