dynamicweb/hosting/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

640 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-07-16 18:05:01 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 23:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms.py:25
msgid "Your account is not activated yet."
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Dein Account wurde noch nicht aktiviert."
#: forms.py:62
2017-06-01 21:06:29 +00:00
msgid "Paste here your public key"
msgstr "Fügen Sie Ihren public key ein"
#: templates/hosting/base_short.html:71
msgid "My Virtual Machines"
2017-05-29 12:36:05 +00:00
msgstr "Meine virtuellen Maschinen"
#: templates/hosting/base_short.html:76 templates/hosting/orders.html.py:12
msgid "My Orders"
msgstr "Meine Bestellungen"
#: templates/hosting/base_short.html:85
msgid "Keys"
2017-05-29 12:36:05 +00:00
msgstr "Schlüssel"
#: templates/hosting/base_short.html:90
msgid "Notifications "
msgstr "Benachrichtigungen"
#: templates/hosting/base_short.html:93
msgid "Logout"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Abmelden"
#: templates/hosting/base_short.html:98
msgid "How it works"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "So funktioniert es"
#: templates/hosting/base_short.html:101
msgid "Your infrastructure"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "deine Infrastruktur"
#: templates/hosting/base_short.html:104
msgid "Our inftrastructure"
msgstr "Unsere Infrastruktur"
#: templates/hosting/base_short.html:107
msgid "Pricing"
msgstr "Preise"
#: templates/hosting/base_short.html:110
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: templates/hosting/base_short.html:113
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:38
#: templates/hosting/login.html:17 templates/hosting/login.html.py:26
#: templates/hosting/reset_password.html:32 templates/hosting/signup.html:30
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: templates/hosting/bill_detail.html:11
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: templates/hosting/bill_detail.html:11 templates/hosting/order_detail.html:23
msgid "Order #"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Bestellung #"
#: templates/hosting/bill_detail.html:25
msgid "ungleich GmbH"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:26
msgid "buchhaltung@ungleich.ch"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:27
msgid "Hauptstrasse 14"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:28
msgid "CH-8775 Luchsingen"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:29
msgid "Mwst-Nummer: CHE-109.549.333 MWST"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:60
msgid "Total:"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:68
#, python-format
msgid "Alles Preise in CHF mit 8%% Mehrwertsteuer."
msgstr "All prices in CHF including 8%% VAT"
#: templates/hosting/bill_detail.html:69
msgid "Betrag zahlbar innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungseingang."
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:70
msgid "Kontoverbindung:"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:73
msgid "IBAN:"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:76
msgid "BIC:"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:81
msgid "CH02 0900 0000 6071 8848 8"
msgstr ""
#: templates/hosting/bill_detail.html:84
msgid "POFICHBEXXX"
msgstr ""
#: templates/hosting/bills.html:12
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"
#: templates/hosting/bills.html:16 templates/hosting/user_keys.html.py:25
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/hosting/bills.html:17
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/hosting/bills.html:28
msgid "View Bill"
2017-05-29 12:36:05 +00:00
msgstr "Rechnung anzeigen"
#: templates/hosting/bills.html:41 templates/hosting/orders.html.py:82
#: templates/hosting/virtual_machines.html:70
msgid "previous"
msgstr "vorherige"
#: templates/hosting/bills.html:47 templates/hosting/orders.html.py:88
#: templates/hosting/virtual_machines.html:76
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:10
#: templates/hosting/login.html:12 templates/hosting/reset_password.html:10
#: templates/hosting/signup.html:9 templates/hosting/signup_validate.html:9
msgid "Your VM hosted in Switzerland"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "deine VM in der Schweiz"
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:14
msgid "Set your new password"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Setze dein neues Passwort"
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:29
#: templates/hosting/reset_password.html:23
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: templates/hosting/confirm_reset_password.html:35
#: templates/hosting/reset_password.html:29 templates/hosting/signup.html:27
msgid "Already have an account ?"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Hast Du bereits ein Benutzerkonto?"
#: templates/hosting/create_virtual_machine.html:20
msgid "New Virtual Machine"
msgstr "Neue virtuelle Maschine"
#: templates/hosting/create_virtual_machine.html:28
msgid "Step 1. Select VM Template:"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Wähle eine Vorlage"
2017-05-29 12:36:05 +00:00
#: templates/hosting/create_virtual_machine.html:42
msgid "Step2. Select VM Configuration"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Wähle eine Konfiguration"
2017-05-29 12:36:05 +00:00
#: templates/hosting/create_virtual_machine.html:59
msgid "Price "
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Preis"
#: templates/hosting/create_virtual_machine.html:59
2017-05-29 16:00:21 +00:00
msgid "CHF/Month"
msgstr "CHF/Monat"
#: templates/hosting/create_virtual_machine.html:61
msgid "Start VM"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "VM jetzt starten"
#: templates/hosting/emails/password_reset_email.html:2
#: templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: templates/hosting/emails/password_reset_email.html:4
#: templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: templates/hosting/emails/password_reset_email.html:9
#: templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:9
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: templates/hosting/emails/password_reset_email.html:11
#: templates/hosting/emails/password_reset_email.txt:11
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: templates/hosting/login.html:34
msgid "Don't have an account yet ? "
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Besitzt du kein Benutzerkonto?"
#: templates/hosting/login.html:37 templates/hosting/signup.html.py:13
#: templates/hosting/signup.html:21 views.py:219
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
#: templates/hosting/login.html:39
msgid "Forgot your password ? "
msgstr "Passwort vergessen?"
#: templates/hosting/notifications.html:9
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: templates/hosting/notifications.html:16
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
#: templates/hosting/notifications.html:26
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: templates/hosting/notifications.html:38
msgid "Unread notifications"
msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen"
#: templates/hosting/notifications.html:48
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: templates/hosting/notifications.html:59
msgid "All notifications"
msgstr "Alle Benachrichtigungen"
#: templates/hosting/order_detail.html:23
msgid "Confirm Order"
msgstr "Bestellung Bestätigen"
#: templates/hosting/order_detail.html:29
msgid "Billed To:"
msgstr "Rechnungsadresse"
#: templates/hosting/order_detail.html:37 templates/hosting/orders.html:17
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: templates/hosting/order_detail.html:39
msgid "Status:"
msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:51
msgid "Payment Method:"
msgstr "Bezahlmethode"
#: templates/hosting/order_detail.html:62
msgid "Order summary"
msgstr "Bestellungsübersicht"
#: templates/hosting/order_detail.html:65 templates/hosting/payment.html:13
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:76
msgid "Cores"
msgstr "Prozessorkerne"
#: templates/hosting/order_detail.html:67 templates/hosting/payment.html:16
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:82
msgid "Memory"
msgstr "Arbeitsspeicher"
#: templates/hosting/order_detail.html:69 templates/hosting/payment.html:19
msgid "Disk space"
msgstr "Festplattenkapazität"
#: templates/hosting/order_detail.html:71
msgid "Total"
msgstr ""
#: templates/hosting/order_detail.html:77
msgid "Finish Configuration"
msgstr "Konfiguration beenden"
#: templates/hosting/orders.html:18
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: templates/hosting/orders.html:19 templates/hosting/user_keys.html.py:27
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:30
#: templates/hosting/virtual_machines.html:31
msgid "Status"
msgstr ""
#: templates/hosting/orders.html:30
msgid "Approved"
msgstr "Akzeptiert"
#: templates/hosting/orders.html:32
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
#: templates/hosting/orders.html:37 templates/hosting/virtual_machines.html:58
msgid "View Detail"
msgstr "Details anzeigen"
#: templates/hosting/orders.html:40
msgid "Cancel Order"
msgstr "Bestellung stornieren"
#: templates/hosting/orders.html:55
msgid "Do You want to delete your order?"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Willst du deine Bestellung löschen?"
#: templates/hosting/orders.html:63 templates/hosting/user_keys.html.py:63
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
#: templates/hosting/orders.html:65 templates/hosting/user_keys.html.py:65
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: templates/hosting/payment.html:10
msgid "Your Order"
2017-07-16 18:05:01 +00:00
msgstr "Deine Bestellung"
#: templates/hosting/payment.html:22
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:98
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: templates/hosting/payment.html:41
2017-07-16 18:05:01 +00:00
msgid "Total including VAT"
msgstr "Gesamt inkl. Mehrwertsteuer"
#: templates/hosting/payment.html:55
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
#: templates/hosting/payment.html:66
2017-07-10 18:34:23 +00:00
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
#: templates/hosting/payment.html:71
msgid ""
"\n"
" Please fill in your credit card information "
"below. We are using <a\n"
" href=\"https://stripe.com\" target="
"\"_blank\">Stripe</a> for payment and do not store\n"
" your information in our database.\n"
" "
msgstr ""
2017-07-16 11:12:49 +00:00
"\n"
"Bitte füll deine Kreditkarteninformationen unten aus. Wir nutzen <a href="
"\"https://stripe.com\" target=\"_blank\">Stripe</a> für die Bezahlung und "
"speichern keine Informationen in unserer Datenbank."
2017-07-16 11:12:49 +00:00
#: templates/hosting/payment.html:90
msgid ""
"\n"
" You are not making any payment yet. "
"After submitting your card\n"
" information, you will be taken to "
"the Confirm Order Page.\n"
" "
msgstr ""
2017-07-16 11:12:49 +00:00
"\n"
2017-07-10 18:34:23 +00:00
"Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe deiner "
"Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite "
"weitergeleitet."
2017-07-16 18:05:01 +00:00
#: templates/hosting/payment.html:101 templates/hosting/payment.html.py:143
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
2017-07-16 18:05:01 +00:00
#: templates/hosting/payment.html:113
msgid "Card Number"
msgstr "Kreditkartennummer"
#: templates/hosting/payment.html:117
msgid "Expiry Date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: templates/hosting/payment.html:122
msgid "CVC"
msgstr ""
#: templates/hosting/payment.html:126
msgid "Card Type"
msgstr "Kartentyp"
#: templates/hosting/payment.html:135
msgid ""
"\n"
" You are not making any payment "
"yet. After submitting your card\n"
" information, you will be taken "
"to the Confirm Order Page.\n"
" "
msgstr ""
2017-07-16 11:12:49 +00:00
"\n"
"Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe deiner "
"Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite "
"weitergeleitet."
2017-07-16 18:05:01 +00:00
#: templates/hosting/payment.html:178
2017-07-16 11:12:49 +00:00
msgid "Processing"
msgstr ""
#: templates/hosting/reset_password.html:15
msgid "Reset your password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: templates/hosting/user_key.html:11 templates/hosting/user_keys.html.py:9
msgid "Access Key"
msgstr "Zugriffsschlüssel"
#: templates/hosting/user_key.html:24
msgid "Upload your own key. "
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Lade deinen Key hoch"
#: templates/hosting/user_key.html:28
msgid "Or generate a new key pair."
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Oder erstelle dein neues Keypaar"
#: templates/hosting/user_key.html:30
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar generieren"
#: templates/hosting/user_key.html:40
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
#: templates/hosting/user_key.html:40
msgid "You can download your SSH private key once. Don't lost your key"
msgstr ""
"Du kannst deinen privaten SSH Schlüssel nur einmal herunterladen. Beware ihn "
"sicher auf."
#: templates/hosting/user_keys.html:18
msgid "Add Key"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
#: templates/hosting/user_keys.html:26
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"
#: templates/hosting/user_keys.html:43
msgid "Delete Key"
msgstr "Löschen"
#: templates/hosting/user_keys.html:56
msgid "Do You want to delete this key?"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Möchtest Du den Schlüssel löschen?"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:19
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:25
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnungen"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:60
msgid "Ip not assigned yet"
msgstr "Ip nicht zugewiesen"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:89
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:108
msgid "Current pricing"
msgstr "Aktueller Preis"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:117
msgid "Current status"
2017-05-29 12:36:05 +00:00
msgstr "Aktueller Status"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:142
msgid "Terminate Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine beenden"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:163
msgid "Terminate your Virtual Machine"
msgstr "Ihre virtuelle Maschine beenden"
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:166
msgid "Are you sure do you want to cancel your Virtual Machine "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie ihre virtuelle Maschine beenden wollen "
#: templates/hosting/virtual_machine_detail.html:169
msgid "Cancel"
msgstr "Beenden"
#: templates/hosting/virtual_machines.html:9
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Virtuelle Maschinen"
#: templates/hosting/virtual_machines.html:22
msgid "Create VM"
msgstr "Neue VM"
#: templates/hosting/virtual_machines.html:28
msgid "ID"
msgstr ""
#: templates/hosting/virtual_machines.html:29
msgid "Ipv4"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "IPv4"
#: templates/hosting/virtual_machines.html:30
msgid "Ipv6"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "IPv6"
2017-05-29 12:36:05 +00:00
#: views.py:207 views.py:229
msgid "login"
msgstr "einloggen"
#: views.py:212
2017-05-29 12:36:05 +00:00
msgid ""
"Thank you for signing up. We have sent an email to you. Please follow the "
"instructions in it to activate your account. Once activated, you can login "
"using"
msgstr ""
"Danke für deine Anmeldung. Wir haben dir eine E-Mail geschickt. Bitte folge "
"den Anweisungen um deinen Account zu aktivieren. Danach kannst du dich über "
"diesen"
#: views.py:214 views.py:240
msgid "Go back to"
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Zurück"
#: views.py:230
msgid "Account activation"
msgstr "Accountaktivierung"
#: views.py:233
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Dein Account wurde aktiviert."
#: views.py:234
msgid "You can now"
msgstr "Du kannst dich nun"
#: views.py:239
msgid "Sorry. Your request is invalid."
2017-06-22 19:45:48 +00:00
msgstr "Entschuldigung, deine Anfrage ist ungültig."
2017-07-16 18:05:01 +00:00
#: views.py:757
msgid ""
"We could not find the requested VM. Please "
"contact Data Center Light Support."
msgstr ""
#~ msgid "Billing Amount"
#~ msgstr "Rechnungsbetrag"
2017-07-10 18:34:23 +00:00
#~ msgid "Payment Details"
#~ msgstr "Rechnungsdetails"
2017-07-10 17:32:30 +00:00
#~ msgid "Place Order"
#~ msgstr "Bestelle"
#~ msgid ""
#~ "You are not making any payment yet. After placing your order, you will be "
#~ "taken to the Submit Payment Page."
#~ msgstr ""
#~ "Es wird noch keine Bezahlung vorgenommen. Nach der Eingabe deiner "
#~ "Kreditkateninformationen wirst du auf die Bestellbestätigungsseite "
#~ "weitergeleitet."
#~ msgid "CARD NUMBER"
#~ msgstr "Kreditkartennummer"
#~ msgid "EXPIRATION DATE"
#~ msgstr "Ablaufdatum"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Anmelden"
#~ msgid "You haven been logged out"
#~ msgstr "Sie wurden abgmeldet"
#~ msgid "Upload Key"
#~ msgstr "Schlüssel hochladen"
#~ msgid ""
#~ "Use your created key to access to the machine. If you lost it, contact us."
#~ msgstr ""
#~ "Verwende deinen privaten SSH Schlüssel, um dich mit deinen Maschinen zu "
#~ "verbinden. Solltest du deinen privaten Schlüssel verloren haben, dann "
#~ "kontaktiere uns."
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Kopieren"
#~ msgid ""
#~ "Your SSH private key was already generated and downloaded, if you lost "
#~ "it, contact us. "
#~ msgstr ""
#~ "Dein privater SSH Schlüssel wurde bereits generiert und heruntergeladen. "
#~ "Falls du ihn verloren hast, kontaktiere uns."
#~ msgid "Generate my key"
#~ msgstr "Generiere meinen Schlüssel"